作者ciao816 ()
看板NIHONGO
標題[文法] もう連絡してあります
時間Tue Apr 3 22:49:21 2012
以下是在大家日本語初級26課的會話看到的
前面幾句就省略跳過
(原文)
中村課長:ホワイトさんにはもう連絡してありますか。
我自己的中文翻譯:"已經有連絡懷特先生了吧?"
如果改成→
ホワイトさんにはもう連絡しましたか。
中文意思是不是:"你以前曾經連絡過懷特先生嗎?"
可是"もう"在這句裡面會不會語意不通順呢?
題外話......明明就是課長和部屬在講話幹嘛用敬語...
以上請大家多指教!!謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.58.64
※ 編輯: ciao816 來自: 59.113.58.64 (04/03 23:16)
1F:推 allesvorbei:~てある表示已經,你已經打給懷特先 218.173.108.42 04/03 23:15
2F:→ allesvorbei:生了嗎?這樣的意思 218.173.108.42 04/03 23:15
4F:→ allesvorbei:參考 助動詞的用法 這邊 218.173.108.42 04/03 23:16
5F:→ allesvorbei:ですます不算敬語,因為是初學課本 218.173.108.42 04/03 23:16
6F:→ allesvorbei:所以用ですます正常 218.173.108.42 04/03 23:17
7F:→ ciao816:我剛耍笨了 狀態只能用てあるXDD 59.113.58.64 04/03 23:17
8F:→ ciao816:"しました"是表經驗嗎? 59.113.58.64 04/03 23:20
9F:推 ExpoEmblem:經驗是動詞た形+ことがある111.248.202.102 04/03 23:35
10F:推 ExpoEmblem:てある不用硬翻 是帶有為了某個目的111.248.202.102 04/03 23:40
11F:→ ExpoEmblem:而先去做好某個動作111.248.202.102 04/03 23:40
12F:推 sssn1:です ます でございます 是敬語中的丁寧語111.240.166.202 04/04 08:06
13F:→ sssn1:對聽者表示禮貌 亦稱禮貌用語111.240.166.202 04/04 08:06
14F:推 sssn1:若在文章的敘述文中 是對讀者表示禮貌111.240.166.202 04/04 08:11
15F:→ sssn1:若在文章中的會話文出現 則可能對該會話聽者111.240.166.202 04/04 08:11
16F:→ sssn1:或閱覽該文的讀者表禮貌 或兩者皆有111.240.166.202 04/04 08:12
17F:→ ciao816:"してあります"&"しました"在這裡的 220.143.60.163 04/04 15:10
18F:→ ciao816:中文意思有什麼不一樣呢?? 220.143.60.163 04/04 15:10
19F:→ morgen:"已經有連絡" 和 "連絡了" 的差別~~ 218.35.212.240 04/05 08:25