作者jeffhardy (48)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 潜在的に男性の表象行為の欲を解読する
時間Fri Dec 2 11:34:25 2011
正幫忙同學翻一句標題,
『一種潛在男性表徵行為下的慾望解讀』
但是因為中文本身就有點繞口,不是很確定怎麼翻比較合適,
好像不會用到什麼高級文法,因為中文那句本身就是幾個名詞組合再一起,
能不能講成這樣:
『潜在的に男性の表象行為の欲を解読するの一種である』
想請教板上各位高手意見。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.186.188
1F:推 TabrisDirac:男性の表象行為に潜む欲を解読する 122.122.132.40 12/03 00:07
2F:→ TabrisDirac:↑如果是這樣呢? 其實我看不太懂中文 122.122.132.40 12/03 00:07