作者BECK0237 (淡江知M)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 新聞記事の問題 助けてください
時間Sat Jul 11 14:37:37 2009
問題:
今年中国の液晶テレビの販売台数は第1期に前年同期比2倍強の500万台弱と日本
の2倍以上になった。 /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
試譯:
この問題、私自分の考えるのは
今年第一期中國的液晶電視與前年同期比較2倍強的500萬台弱,且是日本販賣台數的2倍.
好怪唷!箭頭那裡怎麼翻阿!
請個位高手救救我
--
█▌ █ Ring ◢ ◢ ◢ ◢ ▄▄▄◥ ψs973180
█▌ █ Ring ◢◤ ▂◢◤ ▂◢◤Hello? .▅▃▃▁
█▌ █ ▃▆ ⊙▲ ′⊙▲ ⊙▲ ▊ +* ▃▂▂▂
█▌ █ ◢██( ▲ ▲( ▲ ▌ ◢◥█◣
█▌ ◥▃▃▂◢███▼ ◥▼▼ ◥▼▼ ◥▼ ▎ ◥█
▅▇ ▇▆ ▼ ▼ ▼ ▁▂▃▃ ◣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.113.146.88
1F:→ GN00611154:中文是比較少用強跟弱啦...比較常直接去掉強跟若。 07/11 14:46
2F:→ GN00611154:怎麼第二次沒有自動變換...可惡的氣泡訊息...orz 07/11 14:46
3F:推 neroute:與去年同期相比成長2倍多 約將近500萬台 07/11 14:47
4F:→ GN00611154:重翻一遍看看吧?你這樣翻無法判斷你理解的意思是啥... 07/11 14:48
5F:→ GN00611154:喔喔,忘了有那樣的寫法。 07/11 14:49
6F:推 neroute:弱(じゃく)尾數無條件進位 強(きょう)尾數無條件捨去 07/11 14:50
7F:→ BECK0237:喔喔 所以說是進位的意思喔 07/11 15:06
8F:→ murasame:3樓就是正解了 07/11 16:25
9F:推 ayutakako:三樓翻得很流暢 07/12 17:13
10F:→ runnie:這裡的弱就是將近500萬,若是強就是500萬台多一些的意思 07/12 21:35