作者kyouya (Castielは俺の嫁!)
看板NIHONGO
標題[讀解] 中國角色講日文,語尾都會有ある?
時間Fri May 29 23:39:48 2009
我發現日本ACG裡的中國角色,講日文的語尾都會加上ある
例:銀魂的神樂
但是這應該不是中國人講日文的口癖才對啊= ="
所以想請問這個ある是為什麼?
還是因為中文的語尾常有「…啊」呢?
謝謝指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.201.161
1F:→ GN00611154:兒。 05/29 23:40
2F:推 TwinA:是像KERORO一樣的說話方式嗎? 05/29 23:55
3F:推 sssn1:不是である嗎? 也跟樓上有一樣看法 05/29 23:58
4F:推 nantonaku:好好玩喔 05/30 00:25
5F:→ nantonaku:原來有這種事 05/30 00:25
6F:推 flamer:應該是である吧 你可以順便注意一下其他地方的不同 05/30 00:26
7F:→ flamer:例如平常對話中敬語的使用 05/30 00:26
8F:推 Rhevas:不是である喔 這是叫協和語,是一種混合語 05/30 00:28
10F:推 ccbruce:我也記得是協和語造成的, 2ch的傢伙在學中國人講話時常用 05/30 00:36
11F:→ ccbruce:還有啊, 模仿韓國人常有だに語尾 05/30 00:37
12F:推 nantonaku:韓文的結尾 聽起來比較多 油~ 耶? 05/30 00:54
13F:推 GN00611154:模仿韓國人是にだ。 05/30 01:18
14F:推 nantonaku:阿 NIDA的話 蠻合理的耶~ 不是都會什麼什麼SUMIDA 05/30 01:29
15F:推 ryuichigo:APH也是耶...還想到底是為什麼咧 05/30 03:58
16F:→ cloud7515:AHP如果每個國家都來個語尾口癖那一定很可怕 囧 05/30 05:55
17F:推 flamer:原來是在模仿阿... 05/30 09:59
18F:→ longya:不是である 因為北京腔最後會有"兒"這個字 日本人就把一些 05/30 11:43
19F:→ longya:動漫畫出現的中國角色語尾都加ある 05/30 11:43
20F:推 phylliss:那模仿台灣人的話會加什麼嗎??? 05/30 11:52
21F:推 shiori0812:我記得珊璞也會說ある (亂馬裡有很多中國味的詞語XD) 05/30 15:21
22F:→ sssn1:這樣阿 有哪些動畫會有出現嗎 因為目前沒注意到過說0.0 初耳 05/30 20:36
23F:推 GN00611154:銀魂神樂跟上面講的亂馬珊璞都會這樣講。 05/30 20:49