作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
標題Re: 請問有人可以幫我翻譯嗎??
時間Mon May 12 20:59:24 2003
※ 引述《polokirby (路人~)》之銘言:
: 大家晚安
: 謝謝各位來參加這次的宴會
: 大家盡情的享用美食
: 祝大家有個愉快的夜晚
: 請問上面這幾句話要如何翻譯呢??
: 謝謝!!
みなさん こんばんは
今回
(こんかい)の宴會
(えんかい)にお越
(こ)しになり
まことに ありがとうございました
思
(おも)う存分
(ぞんぶん)に 盡情地
食
(た)べ放題
(ほうだい)に 盡情地吃
1.2.隨便選一個應該都可以吧?
美食
(びしょく)を召
(め)し上
(あ)がってください
樂
(たの)しい夜
(よる)がありますよう お祈
(いの)りいたします...
我寫得比較禮貌...
有錯請補正...^^
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.240.147