作者vendock (文鼎)
看板NDMC-M107
標題[黑特] Birkenstock
時間Fri Oct 3 18:08:51 2008
勃肯
维基百科,自由的百科全书
勃肯是一個德國的鞋類製造商,主要生產涼鞋和其他種休閒鞋,顯著的特色在於合腳的軟
木和橡膠材質鞋底,最具有代表性的產品包含有兩條帶子的涼鞋(the Arizona和the
Boston clog)。其公司所生產的鞋子統稱為「勃肯鞋」,穿著時可依序室外溫度選擇要
不要穿襪子。
取自
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8B%83%E8%82%AF
Birkenstock
From Wikipedia, the free encyclopedia
Birkenstock is a German brand of sandals and other shoes, notable for their
contoured cork and rubber footbeds, which conform somewhat to the shape of
their wearers' feet. Representative products include the two-strap sandal,
the Arizona, and the Boston clog. Birkenstock shoes are worn with or without
socks, the choice generally based on outside temperature.
取自
http://en.wikipedia.org/wiki/Birkenstock
~~大家來學英文~~
sandal
n. (名詞 noun)
1. 涼鞋
Many people wear sandals in the summer.
夏天許多人穿涼鞋。
shoe
n. (名詞 noun)
1. 鞋
Mother bought her a pair of tennis shoes.
母親給她買了一雙網球鞋。
取自
http://tw.dictionary.yahoo.com/
恩... 是我中文太差嗎?
我找不到 "拖鞋" 兩個字
倒是一直看到 "涼鞋"
P.S. 我穿 "The Arizona"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.48
1F:→ vendock:還是有人對涼鞋/拖鞋的定義跟維基+雅虎的各使用者不同? 10/03 18:13
※ 編輯: vendock 來自: 192.192.90.48 (10/03 18:13)
2F:推 woolawoola:WHO CARES? 10/03 21:30
3F:推 sahinwow:不用解釋這樣複雜 但有點常識的人都會知道勃肯鞋是外出用 10/03 22:16
4F:→ sahinwow:你被抓只能怪學長無理而你被盯上 節哀 10/03 22:17
5F:推 weirdlight:一切盡在不言中~ 10/04 00:53
6F:推 mengda0136:記得之前班長不是有說 不能穿拖鞋及勃肯鞋嗎?? 10/04 01:02
7F:推 falltrace:推倒樓上 10/04 02:13
8F:→ vendock:我班長好像沒說 10/04 06:21
9F:→ vendock:要說不准穿勃肯鞋也可以啊, 可是他很篤定那是拖鞋 10/04 06:24
10F:推 amd1054:樓上不就是一個"班長"嗎?= = 10/04 07:26
11F:推 mengda0136:就好像你偷東西被抓 硬要說警察是因為你當強盜抓你 10/06 10:23
12F:→ mengda0136:(攤手) 10/06 10:24
13F:→ vendock:樓上法律不好 10/08 21:07