作者ceriseluxe (阿爪)
看板NCCU_TM
標題[問題] 翻譯問題~~~~~~求救!
時間Mon Mar 29 17:50:40 2010
請問 "照燒" 大家覺得要怎麼翻譯呢?
有沒有人知道照燒醬是怎麼做的? 醬油+糖嗎?
原來翻譯菜當也是一項學問...XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.147.97
1F:→ otterheron:照燒豬排 Fried Pork Chop with Teriyaki Sauce 03/29 19:43
2F:→ otterheron:這是網路上找到的 03/29 19:43
3F:→ otterheron:網路上說照燒醬在美國稱為teriyaki sauce 03/29 19:44
4F:→ otterheron:是美國人相當熟悉的東方醬料 03/29 19:44
5F:→ otterheron:許多人的廚房都有一瓶 03/29 19:44
6F:→ ceriseluxe:有有我也查到了 感恩 03/29 22:13
7F:→ ceriseluxe:我把我翻好的寄到你學校信箱喔 03/29 22:13
8F:推 otterheron:你是第一個翻好的!!! 感謝你!! 03/30 01:32