作者lunacy0909 (各馬)
看板NCCU08_Euro
標題[法文] TA課教唱的歌詞:Le Chemin
時間Tue Oct 28 02:53:48 2008
這首歌真的很棒。回家之後就馬上找了低調下載然後一直loop...XDD
雖然歌詞不長、都在重複副歌,
可是搖滾歌曲的意象通常很隨興,隨興到讓人不一定讀得懂。
反正聽著聽著就忍不住找了歌詞查了字典,最後乾脆就把它翻出來。
一開始法翻英完全沒有問題,翻中文麻煩就大了。
總之我這法→英→中轉手兩次的東西只能參考,文法我也不是全懂。
看開心意思有到就好了XD
原文歌詞:
<Le Chemin> Kyo
Regarde-toi assise dans l'ombre
A la lueur de nos mensonges
Une main glaceeˊ jusqu'aˋ l'ongle
Regarde toi aˋ l'autre po^le
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
On a changeˊ aˋ la longue
(Refrain:)
On a parcouru les chemins
On a tenu la distance
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore
On a parcouru les chemins
On a souffert en silence
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore encore
Je vis dans une maison de verre
A moitieˊ rempli de ton eau
Sans s'arre^ter le niveau monte
Je suis le fanto^me qui s'eˊgare
Je suis eˊtranger aˋ ton coeur
Seulement regarde comme on est seul
(Refrain x4)
駱流無責任無版權翻譯:
看看你 坐在我們的謊言之光投下的陰影裡
一隻手冷至指尖
看看在另一端極地的你
對侵蝕我們的一切合上眼
我們最終是變了
(副歌)
*我們探遍了所有方法
我們拉開了距離
而我全心痛恨你
但我愛著你
我們探遍了所有方法
我們在沉默中飽受折磨
而我全心痛恨你
但我仍愛著你*
我住在一幢玻璃房裡
你的水已淹至半滿
卻不阻止它攀升
我是迷失的幽靈
我是你心中的陌客
看上去我們孤立無援
(副歌x4)
____________________
註:
*副歌的歌詞實在太鬼打牆了,
不過Tri-Anh也說過這就是一對彼此又愛又恨又莫可奈何的男女的故事。
*房子淹水那段我不懂他想表達什麼,真的。
*嗯,歡迎大家挑錯XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.189.46
※ 編輯: lunacy0909 來自: 122.116.189.46 (10/28 03:00)
1F:推 hsiujuwang :Ines姊姊好棒喔~(有人記得最後播的那首歌叫什麼嗎?) 10/28 09:18
2F:推 hsiujuwang :PS.是孤立無"援" 10/28 09:43
3F:推 tpricky0211 :驚!第一次PO文耶!推推!!Merci~ 10/28 10:04
※ 編輯: lunacy0909 來自: 140.119.27.66 (10/28 14:33)
4F:→ lunacy0909 :改過來了:p 凌晨三點PO文總是會有錯字XDD 10/28 14:34
5F:推 dannysu :最後一首是Calogero 的 En Apesanteur 高凡真厲害! 10/28 14:50
6F:推 sislyyy :我覺得那天前兩首都好好聽 回家上U TUBE找: ) 10/28 21:04
7F:→ sislyyy :高凡姊姊好棒 我還一度以為是TRIANH來PO文勒 10/28 21:06
8F:推 cloesasha :Rock~~大家一起Rock吧~~ 10/28 21:46
9F:推 pink0126 :INES姐姐好棒~謝謝妳喔! 10/29 14:46