作者Gallza ( 拒絕暴力)
看板NCCU03_TUR
標題[公告] 我用翻譯軟體翻了the arabic script大家一起來修改吧!
時間Mon Apr 12 19:24:07 2004
以回教信念,阿拉伯語言作為koran 和阿拉伯字體的語言被介紹了在土耳其人之中。
第八個世紀之前 turkic 名稱和文學類發生在作者工作時寫阿拉伯語。
(這句我不懂,我自己翻為:八世紀以前,土耳其人的文學作品都是採用阿拉伯文書寫的。)
第十一個世紀之前, 阿拉伯字體被使用為描寫 Turkic(土耳其文的) 文本。
這用法首次侷限了karakhanid 帝國和被用在balasagun 的福樂智慧"和mahmud al- kashgari's divan lugati'l turk "turkic 方言綱要的kutadgu bilig (福樂智慧)by yusuf。
kashgari 自己解釋他怎樣使用了阿拉伯字體為turkic 文本是偉大的幫助,為系統使用的評估在karakhanid 帝國。
以後, 文字一個一般被接受的系統turkic 以阿拉伯信件以地方變形顯現了出。
其實真的很難懂.....
大家來修吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.132.137