作者godispower (親愛的 .別鬧了)
看板NBA_Film
標題[高光] Rose 現象級的拋投
時間Fri May 7 16:04:15 2021
先上連結
https://youtu.be/ti_Fsuq-1_M
玫瑰的再起真的很振奮人心,
但是在注意他高光的時候不知道大家有沒有同時發現
一直以來羅斯的拋投,真的是效率很高
但是這一招的難度很大
實際上你去球場上打打看你就知道
不管你是上籃還是投籃,多數的時候你持球投籃的那一隻手
總是會在你的前方,這樣也比較能夠跟籃框來做投籃時的方向調整
但是你看玫瑰的拋投,他拋投的那一隻手有時候不一定是在前方
有時候拋投的時候手在頭的後方側方,這樣子就加大了球的軌道跟方向要準確的難度
影片的一開始他說他是師法nash的騎馬射箭,nash的騎馬射箭之前就有影片
如果要說的話羅斯的拋投,是跳得更高,手部動作更細膩的進階版
而當你拋投的那一隻手是在你的後方時
你的對手想要蓋你的難度就加大更多,
玫瑰把它做到說,你在上籃的動作可以拋投,
墊步也能拋投,墊步轉身也能拋投,偶爾看起來會像勾射。
實在是不知道羅斯經過了多少的練習才掌握投進的訣竅
光是看我的影片這一招不知道吃掉的多少比他高的對手
之前的Tony Parker也會拋投,但是多數的時候總是看到他
突破 然後 忽然停住 再拋投上去
有時候往往會距離比他高的對手一步以上就做這個動作了
但是玫瑰的拋投往往是動作的延續,有時候甚至會撞上對手
在激烈的對抗之中進球。
當然不管你怎麼用這招,會進就是好動作,
只是玫瑰版的這個拋投,真的需要很強的平衡感以及對投球軌道的掌握
所以標題才會下這真的是現象級.....
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-T510.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.195.178 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NBA_Film/M.1620374657.A.C6A.html
1F:推 Danjor : 比起拋,看起更像是單手投籃 05/07 16:25
2F:推 JhoYng420 : 現象級 是什麼意思? 05/07 16:31
3F:推 hans0913 : 每當Rose拋投一次,科學家就會發現新的物理現象 05/07 16:43
4F:推 tim19990312 : 其實手放後面拋對某些人來說比較舒服 就習慣問題 05/07 16:48
5F:→ godispower : 尤其最後一球....三分球的拋投 05/07 16:56
6F:推 onlySN : 現象級 支語來的 05/07 17:17
7F:推 O10lOl01O : 我猜是覺得會造成很轟動現象的感覺 05/07 17:24
8F:推 starcry : 怎麼記得是日文來的 05/07 17:34
9F:推 ggyy60910 : 是很猛啦但論拋投他也不是最強的 05/07 17:37
10F:推 mader5566 : 現象級就是phenomenal直接翻譯過來吧 05/07 17:39
11F:推 ck921121 : 如果看最近的highlights 可以發現他的拋投變得更柔 05/07 17:57
12F:→ ck921121 : 順,比起公牛時期這項武器又更強了 05/07 17:57
13F:推 l8lcm : 他現在好像比較少用這招 好久沒看過了 05/07 18:08
14F:推 micbrimac : 其實這幾年台灣媒體也越來越愛用這個詞了 05/07 18:13
15F:→ allenblack : 可惜被LBJ蓋到功力全失 不然也是一代巨星 05/07 18:20
16F:推 WFU : 雖然沒有rose誇張 不過看起來Clarkson切入禁區後也 05/07 18:34
17F:→ WFU : 很多大量的這種拋投 05/07 18:34
18F:推 s925407 : phenomenon翻譯為現象,phenomenal翻譯為非凡的、傑 05/07 18:40
19F:→ s925407 : 出的。部分文筆不好的翻譯者就將後者以其字根直譯為 05/07 18:40
20F:→ s925407 : 不合文法邏輯的「現象級」。近來多由中國流入這類用 05/07 18:40
21F:→ s925407 : 法,說是支語不為過。 05/07 18:40
22F:推 Thompson13 : 我怎麼記得現象級很久之前就有這個說法... 05/07 19:22
23F:→ godispower : 唉唷 英文沒很好啦 但在意那翻譯幹麻 重點是拋 05/07 20:03
24F:→ godispower : 投啊 05/07 20:03
25F:→ godispower : 用語很久前就有了 nba 版很多人這樣用,應該就很 05/07 20:05
26F:→ godispower : 多人懂吧 05/07 20:05
27F:推 kuaiphoto : 我是覺得po文的標題不用寫到現象級這樣,就寫個Rose 05/07 20:08
28F:→ kuaiphoto : 拋投highlights就可啦 05/07 20:08
29F:→ kai08130623 : 第二球難度好高 05/07 23:29
30F:推 manic7058463: 英文你名詞說不在意前面的形容詞是哪招?就現象級在 05/08 00:40
31F:→ manic7058463: 中文的語境讓人看不懂,版友也只是提醒而已 05/08 00:40
32F:推 d88647511 : 現象級nba版都用多久了,看不懂是你的問題,假裝不 05/08 00:46
33F:→ d88647511 : 懂是你的自由 05/08 00:46
34F:→ d88647511 : 至少光看標題都能知道是在講拋投有多厲害 05/08 00:47
35F:推 terrykoc : 就說很驚人的、非凡的,就好,知道能改後卻一直堅持 05/08 01:02
36F:→ terrykoc : 用非台灣華語用法幹嘛 05/08 01:02
37F:→ Kulan : 積非成是 華國美德 總板這種人倒是很多 05/08 01:13
38F:→ Kulan : 平常台灣人誰會用這詞 頗呵 05/08 01:14
39F:推 d88647511 : 其實可以自己po一篇 用非凡的 愛用甚麼就甚麼 05/08 01:17
40F:→ d88647511 : 照某k邏輯 語言擁有只有固定的詞彙 沒有增加 05/08 01:18
41F:→ worldpeace : 積非成是大概就是這樣來的 唉 05/08 01:25
42F:→ Kulan : 反正推文板友解釋的很清楚了 你就自己慢慢凹吧 05/08 01:26
43F:推 awheaton311 : 建議改成 ROSE現象級拋投高光視頻 05/08 01:44
44F:→ takechance : 這種隨意拋非常吃手感,難度太高 05/08 02:01
45F:→ takechance : 這已經算自在極意拋了 05/08 02:01
46F:噓 CarlosJR : 現象級是因為支那不懂怎麼翻才亂翻 你還照用 05/08 02:54
47F:噓 nojydia : 不用在意?你人生也不用在意就好了啊 05/08 03:07
48F:噓 trex995 : 確實日常生活那有什麼人在講現象級的 05/08 04:16
49F:推 kkjjkkjj : 有甚麼好在意的? 05/08 04:53
50F:噓 MAGICMCGRADY: 噓現象級 05/08 06:22
51F:推 jerrychlin : 推皇叔 看得懂就好 政黑散退 05/08 07:10
52F:推 firemm444 : 氣成這樣笑死 原po懂玩喔 05/08 08:43
53F:噓 YummyMcGee : 是在現象什麼的啦 05/08 09:16
54F:推 shing529 : 玫瑰我就推 05/08 11:19
55F:推 tvbstim : 無聊瑣事覺青各個氣成這樣XD 人生過得真難啊 05/08 11:40
56F:噓 jesuskobe : 這個不是什麼支語的問題,是你自己翻譯就錯了 05/08 11:58
57F:推 zxcv458162 : 不就英文直接翻過來嗎 十年前就有了XD 一堆人氣到 05/08 12:24
58F:→ zxcv458162 : 不行誒 05/08 12:24
59F:推 kkjjkkjj : 一堆平常在沒推文只有這時候才來亂 05/08 12:49
60F:推 l8lcm : 我覺得就算是中國用語又怎樣?為什麼這麼敏感? 05/08 13:04
61F:噓 ebey30918 : 推文是傻屌級 05/08 14:02
62F:推 Xing97302 : 樓下練一個六米高拋投 05/08 14:37
63F:推 SSLJ : 笑死,高光就可以? 05/08 14:51
64F:推 oopday : 他的拋頭很吃身體素質 核心真的要爆炸有力才能收放 05/08 15:56
65F:→ oopday : 自如.. 05/08 15:56
66F:推 hans0913 : 我的拋頭一生只能用一次 05/08 21:00
67F:推 andyd : 限制級我比較懂 05/08 21:37
68F:推 iminir2013 : 大傷之後的拋投比較像正常人 之前的太鬼了 05/08 22:23
69F:→ deanisme : 跟Wade淫蕩小拋投有像,但Wade的更猛,不只切入, 05/08 22:41
70F:→ deanisme : 連低位都可以接這招 05/08 22:41
71F:噓 onedge : 問題不是這是中國或台灣用語 而是這樣翻真的很爛 05/09 00:29
72F:推 bq5899 : 不會爛阿這篇很讚耶 影片好看內文豐富推文好笑 ㄏ 05/09 03:54
73F:推 tvbstim : 翻超好的 還可以看有些人氣噗噗XD 05/09 03:58
74F:推 aniji : 這有啥好吵@@ google就知道形容表現時中文翻非凡 05/09 10:15
75F:推 ChoHaiHai : 都中文為啥不能說 誰叫你要講中文 05/09 14:35
76F:→ ChoHaiHai : 我覺得標題下的不錯 05/09 14:35
77F:推 wayne5992 : 覺青真的毛很多 乾脆不要說中文好了 05/10 03:54
78F:推 easyinstall : 這種就積非成是 你可以不care 但被人糾正就乖乖吞吧 05/10 11:12
79F:推 Addidas : 大部分情況會教你用挑籃的方式 但明明這樣更不準 05/14 22:17