作者Akali (くっくっくっ......)
看板Multi-lingua
標題Re: 結果本版都沒有聖誕感言
時間Thu Dec 27 00:59:50 2007
※ 引述《Akali (くっくっくっ......)》之銘言:
: 都沒辦聖誕活動 難怪沒有聖誕感言
: 版主起個頭 把我最近有說過的聖誕快樂的語言打一打
: 聖誕快樂 (跟很多台灣人說)
: Merry Christmas (跟一些台灣人說)
: メリークリスマス (跟一個日本餅友)
: Joyeux Noel (當然是跟法國人說.....)
: Froeliche Weihnachten (這是跟德國人說 這學期跟德文還蠻有緣的)
: 據說 X'mas 是錯誤的 雖然早些年就有很多人在討論 但現在還是充斥在市面上
: 所以我想快約定成俗了吧..........
關於 Joyeux Noel v.s. Bon Noel
其實今天根本就有法國人在我家
他第一個反應是一樣 接下來我叫他一定要分個差別 他才說.........
他說 Joyeux Noel 是強調要祝福人的時候 所以跟別人說會說 Joyeux
因為我們想要祝福人
Bon Noel 主要是在一句話裡面
不過我想每個人都有自己的習慣用法 這個問題也不用再說誰對誰錯了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.65.237