作者handkerchief (大聲講)
看板Multi-lingua
標題[上傳]
時間Mon May 1 23:15:44 2006
※ 引述《weiansheng (weian)》之銘言:
: 這首有名的歌曲應該大家都聽過吧...
: 一段時間之前在德文課聽到德文版 很特別 我和jo想要大家一起學著唱...
: 如果期中考考得煩 就先看一看 聽一聽吧!!
: Sag mir, wo die Blumen sind,
: Wo sind sie geblieben?
: Sag mir, wo die Blumen sind,
: Was ist gescheh'n?
: Sag mir, wo die Blumen sind,
: Maedchen pflueckten sie geschwind.
: Wann wird man je versteh'n,
: Wann wird man je versteh'n?
: Sag mir, wo die Maedchen sind
: Maenner nahmen sie geschwind.
: Sag mir, wo die Maenner sind
: Zogen fort, der Krieg beginnt.
: Sag, wo die Soldaten sind
: Ueber Graebern weht der Wind.
: Sag mir, wo die Graeber sind
: Blumen weh'n im Sommerwind.
: 英文版 http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/flowrsgone.htm
音樂我已經上傳~
登入雅虎信箱即可收取
帳號cestkirki
密碼for710
--
躲避不一定躲的過 面對不一定最難受
孤單不一定不快樂 得到不一定能長久
失去不一定不再有 轉身不一定最軟弱
別急著說別無選擇 別以為世上只有對與錯 許多事情的答案都不是只有一個
能找個理由難過 也一定能找到快樂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.125.43