作者remina (おさんぽ協奏曲)
看板Mizuki_Nana
標題能登送奈奈的雨傘
時間Thu Feb 2 01:40:19 2006
http://www.mizukinana.jp/blog_nana/000178.php
生日禮物XD
==
或許很多人會想到,希望自己化作雨衣保護著她
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.194.50
1F:推 strmage:我真的覺得這個BLOG很棒,很有一種有能更接近奈奈的感覺… 02/04 00:58
2F:→ strmage:可是板上好像反應不大 囧。是因為看不懂的關係嗎@@? 試譯: 02/04 00:59
3F:→ strmage:====================================================== 02/04 01:00
4F:→ strmage:今天東京下雨…好冷哦{{(>_<;)}} 02/04 01:01
5F:→ strmage:但是在此有樣將陰霾一掃而空的極品(音符) 02/04 01:01
6F:→ strmage:那就是新傘~(音符) 02/04 01:01
7F:→ strmage:這可是能登麻美子ちゃん送我的生日禮物唷(≧▽≦)/ 02/04 01:01
8F:→ strmage:====================================================== 02/04 01:01
9F:→ strmage:翻得不好請多包涵… <(_ _)> 02/04 01:01
10F:推 cym:我也是每篇都有看~~^^,回應的人超多...@@ 02/04 08:35
11F:推 jingtz:我是看不懂 只知道回應的人超多@@ 02/04 13:39
12F:推 Daiquiri:之前奈奈生日那篇有混在長串的回應中偷偷祝賀~ XD 02/06 21:57
13F:推 bob810120:我也是每篇都有看也都看不懂@@ 02/06 22:17
14F:推 strmage:大家這樣說,我會很想翻翻看耶XD 02/11 02:14
15F:→ strmage:是說我日文沒多好,可是對翻譯很有興趣…XD 02/11 02:15
16F:推 jingtz:樓上就別客氣了 造福一下我們這些日文苦手的人XD 02/13 13:03
17F:推 remina:今天是巧克力 @_@ 02/15 11:47