作者walui (nan de mo)
看板Military
標題[問題] 現代軍階與編制
時間Sat Dec 3 02:20:06 2011
今天在查維基百科的時候,發現了這一個條目:
「陸軍第二鎮,.... 1912年2月改為陸軍第二師。」
這個說明引起我長久以來的疑惑。
本來清末新軍編制是「鎮 協 標 營 隊 排 棚」
為什麼在民國元年就馬上改成師 旅等現代稱呼法?而不沿用原來的名稱?
「軍 師 旅 團 營 連 排」的名稱又是從何而來?
我猜測是受到日本帝國陸軍的影響。
但如果是使用日本軍制,為什麼不沿用「軍 師團 旅團 聯隊 大隊 中隊 小隊」的名稱?
軍階應該也是同時改變
若是倣日本軍階,應該是「大將 中將 少將 大佐 中佐 少佐 大尉 中尉 少尉」
而不是「上將 中將 少將 上校 中校 少校 上尉 中尉 少尉」了
其中為何會有名稱上的差異? 是譯者特別區分,或是有其他原因?
請板上高手幫忙解答,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.232.165
1F:推 laal:旅、團在隋唐就出現了,百人一旅、三旅為一團 12/03 13:33
2F:推 DesertShield:你以為旅、團是英文直譯嗎? 12/04 14:17
3F:推 leptoneta:軍、師、旅、團、營 在古代就出現過了 12/04 15:34
4F:→ nawussica:有這詞但意義相同嗎? 12/04 15:36
5F:推 leptoneta:這些詞在古代也是當作軍事單位 大小就相對來說是正確的 12/04 15:47
6F:→ leptoneta:問divsion為什麼翻成師就跟liver為什麼要翻成肝一樣 12/04 15:48
7F:→ leptoneta:當初翻譯者認為相似就套上去了 12/04 15:49
8F:推 wht810090:印象中師的編制似乎在西周就出現過了,鎬京6師、雒邑8師 12/04 21:16
9F:→ wht810090:軍則不晚於春秋,天子六軍、公侯三軍一類的(有誤請指正) 12/04 21:17
10F:→ wht810090:漏了一件事,忘記是在哪看到說西周那時一師約有一萬人 12/04 21:20