作者swaidatol (小蝦一直生)
看板Master_D
標題[請益] 請問翻譯paper時大家都用哪種軟體呢?
時間Mon Dec 25 13:15:17 2006
要翻譯paper時大家都是用何種方法呢??
用dr.eye 真是看到都快哭了
一個字一個字的查 專有名詞都翻得得很奇怪
有人有機械類專有名詞翻譯的軟體嗎??
--
○ 給我趴好!
√\\
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.126.145.164
1F:→ callan:Google 12/25 13:45
2F:推 winchin:Dr.人腦 12/25 13:59
3F:推 needhope:XD 推樓上 Dr.人腦 12/25 18:45
4F:→ thomson:學長, 不過不能使用太多次 , 要不然系統會抗議 12/25 18:50
5F:推 gobidesert:圖書館找機械類英漢字典 12/26 00:44
6F:推 howshou:專有名詞從不翻譯,了解意思就好。 12/26 07:56
7F:推 kingbee:我還是建議買一台好的翻譯機 (不要買到哈X族 字庫不夠) 12/26 15:44
8F:推 amberl:Google +1 12/26 22:05
9F:→ amberl:不過我都搜尋英文網頁...中文的不太準 12/26 22:06
10F:推 gaea0127:Dr. 自己翻 12/27 11:26
11F:推 hychou:我都去全國碩博士論文資訊網輸入key word, 看看人家論文 12/31 08:18
12F:→ hychou:怎麼翻 12/31 08:19