作者bribe (kola)
看板Master_D
標題Re: [請益] 麻煩請幫我翻譯英文文章~~謝謝
時間Sun Oct 15 15:41:14 2006
※ 引述《lun900 (惡作劇之吻(M))》之銘言:
: Explain how not keeping up with advances in distribution channel technology(e.g.,
如何保持先進的行銷管道技術(科技)
: information technology advances, warehouse management techniques, database
如先進的資料鏈 宅配管理 資料庫管理 等
: management tools,etc.) can cause an otherwise well-working channel to develop a
並基於補給(supply side gap)邊際效益時間差下能有效發展出較有用得效益
: suppy-side gap.
: 我怎麼翻都翻不順暢 請大家幫忙嚕 謝謝~~
大概是說 類似7-11的有效物流是如何辦到的 如何可以增強或改善現況 達到更好的方法
應該是類似這個意思吧
補充 張福榮的物流管理 中文版 算是基礎入門實作解說的書
你可以看看ERP如何規劃施工到運用的概念
--
我是一個不抽煙 不喝酒
閒來沒事只會玩電玩 看閒書的過氣舊好男人
想問問我的女神 Belldandy在哪裡阿~~~~
沒有!? 那最少也要來個惡魔美女Urd也行吧吧!!!
也沒有!! 好吧 妹控羅莉的小女神Skuld也行!!!
千萬不要都沒有阿!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.0.215
※ 編輯: bribe 來自: 222.156.0.215 (10/15 15:54)
1F:→ bribe:因為他用how not ...意思是在不...狀況下如何保持如7-11效果 10/15 16:15