作者chioushan (范天齊的遠親范小人)
看板MarkChao
標題[新聞] 趙又廷自比啪啪紙護愛人
時間Mon Nov 23 11:18:54 2009
趙又廷自比啪啪紙護愛人
2009/11/23 中國時報
宋志民/台北報導
趙又廷在加拿大,部落格(
http://www.wretch.cc/blog/prajnamark)上出現一篇講述愛
情的現代文。以防撞、耐壓的泡泡棉「啪啪紙」為題,描述以肉身保護愛人。他先寫英文
,再譯成中文,來個中英對照,流露出「英雄」不為人知的中、英好文采,令人驚豔,但
也令人聯想啪啪紙保護的「她」,是不是緋聞中的張鈞甯。
透露心底暗藏情事
文中開頭寫:「住在上面的啪啪紙,是一個能夠承受,除了這個世界的污染跟壓力之外,
還有這個世界的好奇心的某種緩衝。在裡面的東西一定很珍貴,至少珍貴得讓最大的啪啪
紙,可以犧牲自己來保護她。」「好奇心」似指媒體。
文中,「雖然說啪啪紙看起來是無止盡的,但是它看起來很老舊,在這裡那裡都有著沒氣
的或破掉的泡泡當它的戰痕,在左邊右邊都有著不同深淺的白色灰色藍色當它的戰漆」,
這段文字優美又極富想像力,表示啪啪紙的經歷與辛苦,願為所愛犧牲一切,很有武士精
神。
英雄護美情懷感人
文末,「不管在裡面的東西是什麼…一定對啪啪紙來說,是重要到讓它願意跟風約定,用
它剩下的生命,來交換不定時的微風,好把自己已經破掉的皮膚,暫時充氣,好讓它珍貴
的她可以安眠」,寫出對愛情的忠貞令人感動。
他12歲移民加拿大,接受9年西方教育,文中看出他英文造詣很好,就是同年齡土生土長
的洋人也未必寫得出來,難得的是他還能翻成優美的中文,不過,其中「它們絕對厚得只
讓我們看得到,躲在裡面的東西是動人的美」,應是「它們的厚度只能讓別人約略看到,
躲在裡面的是動人的美」。
趙樹海說只是感想
文中多次用「她」字,是不是指張鈞甯,只有他自己知道。對兒子文章,趙樹海昨又高興
又生氣:「這是一篇有深度、涵養的詩,不該這樣理解,揣測?我也寫很多愛情散文,你
們是不是也要說我愛上誰?」他認為「啪啪紙」只是他從啪啪紙觸感中聯想,抒發出的感
受而已。
新聞圖片:
http://www.chinatimes.com/content-images/110511/C98B2335.jpg
▲趙樹海(左)對兒子趙又廷文筆感到驕傲,卻厭惡外界多加揣測。(資料照片)
新聞來源;
http://0rz.tw/GAdCw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.100.75.233
※ 編輯: chioushan 來自: 122.100.75.233 (11/23 11:22)
1F:推 ibluewings :這新聞是在文章解析嗎= = 11/23 18:37