作者daniel08 (123)
看板Mariners
標題Re: [問題] 恩....Jojima? Johjima?
時間Wed Nov 23 12:09:32 2005
※ 引述《GARYKOU (竹竹)》之銘言:
: 兩種拼法好像都有人寫耶...
: 官方的網站寫的是 Johjima 這我知道
: 但是去孤狗查的話..第一個跑出來的是這個....
: http://www.japaneseballplayers.com/en/player.php?id=jojima
: ESPN 則是前幾天寫 Jojima 這一兩天又突然變成 Johjima 了
: 看來應該是以官方為準了...
: 不知道有沒有大大瞭解為什麼有這種差別...
: 念法應該差不多吧...有習慣的翻譯法還是什麼嗎?...
: ----------
: 還是水手要打擊盜版?.....
: 枉費我去註冊了一個 Jojima 的 ID......orz
h在日文中作用類似是拉長o的音
所以是有h的翻譯才對
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.151.112
1F:推 Ayukawayen:所以不是喬治馬 是喬~~治馬 XD 11/23 12:14
2F:推 HysTakuya:喬治瑪莉現金卡 11/23 12:40
3F:推 CCK: 11/23 12:56
4F:推 onebird:不是天眼通而是天~~~~~眼通 11/23 15:34
5F:推 shineyoung:推樓上,好個照樣造句^^ 11/23 18:56
6F:推 Dango:他制服上是寫Johjima 不過沒差 反正美國球迷會叫他George吧 11/24 00:22
7F:推 dish:因為注意有一個長音..所以會拖..沒長音的話就是Jo了 11/24 01:08
8F:→ dish:打太快...是注音不是注意 11/24 01:09