作者deatheo (逆十字)
看板Marginalman
標題[閒聊] 每日日文課(113)
時間Fri Feb 28 18:44:21 2025
今天長度約28分半,實際上約25分半,進入本章會話。
-------------------------------------------------------
会話(かいわ):
1.
(初めて(はじめて)先生(せんせい)に会った(あった)ときのあいさつ)
(第一次跟老師見面時的寒暄)
有關寒暄的內容,「初めて」是副詞,表示初次,第一次,
修飾後面的「先生に会った」(碰到老師),
這邊使用「会った」而不是「会う」,主要是這邊是表示完了,心態上完成的,
例如中文上的像是碰到了這種情況。例如:
今度東京にいらっしゃったとき、ご案内させていただきます。
(下次來東京的時候,我再來帶路)
這邊是前者要到東京的情況下,才會有後面帶路的事情,
所以是在前面完了的狀況下,這邊使用「た」型。
伊東:
初め(はじめ)まして。私(わたくし)は伊東と申し(もうし)ます。
(初次見面,我叫做伊東)
「初めまして」是最常見基本的打招呼用語,後面的「申す」是「言う」的謙讓語。
ひな先生:
ああ、台湾(たいわん)から来られた(こられた)伊東さんですね。
(哎,是從台灣來的伊東先生啊)
初めまして。
(初次見面)
伊東さんはどのくらい東京(とうきょう)に滞在(たいざい)するつもりですか。
(伊東先生打算在東京待多久呢)
「ああ」要讀長音,表示原來如此。後面「来られた」不是表示可能,
而是表示尊敬的用法,這邊修飾後面的伊東表示來自台灣的。
「どのくらい」表示詢問多久,「つもり」表示打算的意思。
這邊要注意地點加「に」,主要是因為後面的動詞「滞在する」是一種狀態,
所以使用助詞「に」。此外「滞在する」是用在短期的停留,不是居住的意思。
伊東:
来月(らいげつ)の末(すえ)まで滞在する(たいざい)つもりです。
(打算待到下個月底)
それまで、このホテルのシャワーを利用(りよう)させていただきたいんですが。
(對了,這個旅館的淋浴間可以使用嗎)
「来月の末」表示下個月的月底,後面的「まで」表示極限,到..為指的意思。
「それまで」的「それ」表示上句的「来月の末」。
後面的原句的「利用する」轉爲客氣的詢問對方,
改成使役型態加上希望的「たい」,最後變成「利用させていただきたい」。
最後面的「が」表示個人的請求但是不知道對方可否,所以這邊的語調不可以上揚。
ひな先生:
はい、どうぞ。自由(じゆう)に利用(りよう)してください。
(好的,請自由使用)
「自由に」表示隨意的,本來連接「利用」改成連用型態,也可以看成副詞型態。
2
(友人(ゆうじん)に引っ越す(ひっこす)ことを話す(はなす))
(告訴朋友要搬家的這件事)
「引っ越す」為動詞,指搬家的意思,「友人に」後面連接「話す」表示告訴朋友,
告訴朋友的內容在前面,指的是要搬家這件事,所以搬家的這個行為還沒有發生。
如果使用「引っ越した」的話,表示已經搬家了。
さきこ:
来週(らいしゅう)引っ越す(ひこっす)ことになりました。
(下週要搬家了)
「ことになる」表示一種動作發展的結果/現狀,「こと」為形式名詞,
把前面的「引っ越す」名詞化。
ういか:
そうですか。今のアパートはよくないのですか。
(這樣啊,現在的公寓不好嗎)
「よくないのですか」的「の」是在詢問對方理由原因的詢問。
さきこ:
そうでもないのですが、ちょっと遠くて(とおくて)
会社(かいしゃ)まで時間(じかん)がかなり掛かる(かかる)ものですから。
(也不是這樣,就是離公司會頗花點時間這樣)
「そうでもない」為否定的用法,但是有帶入「も」取代「は」後面
接「の」形式名詞表示其實也不是這樣,後面的「が」音調也是不可以上揚,
有一種逆接的意思。後面的「遠くて」使用形容詞連用型+「て」有說明原因理由,
通常是非個人的意志,通常是非刻意的行爲下產生的結果狀況。
「かなり」為副詞表示相當,「掛かる」指的是花費的意思。
「ものですから」的「もの」也是形式名詞,這邊是用來感嘆強調的意思。
ういか:
じゃあ、今度(こんど)のアパートはどうですか。
(那,這次的公寓如何呢)
「今度」表示即將遷入的公寓。
さきこ:
そんなに広く(ひろく)はないのでうが、会社から、
近い(ちかい)し、買い物(かいもの)もとても便利(べんり)ですから、
気(き)に入って(いって)います。
(空間沒有大到是不大,離公司近一點,買東西也方便這點是蠻讓人中意的)
「気に入る」是一個片語型態,由「気」形成的片語很多,如:
「気にする」(介意,在意)「気がする」(有這種感覺)「気に入る」(喜歡中意)。
「気に入っています」表示喜歡目前的現狀。「広くはない」本來是
「広くない」中間加入的「は」,有特別強調的意味。
「会社から」的「から」是距離,「近いし」的「し」是並列助詞表示同時。
ういか:
そうですか。(這樣啊)
さきこ:
どうぞ、遊び(あそび)にいらしてください。
(這樣,隨時歡迎請來玩)
「遊びに」的「に」表示目的,如果要接動詞要接連用型。
「いらしてください」是「来てください」的尊敬語的用法,
本來「来る」的尊敬語是「いらっっしゃてください」,
口語化省略變成「いらしてください」。
ういか:
はい、ありがとうございます。(好的,非常感謝)
--
道德如蔭 乾坤在衾 不違自性 鐘鼎山林
--八卦心源宗師 雄山東羽 慕崢嶸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.17.164 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Marginalman/M.1740739464.A.6A8.html
1F:推 mikeway: 推 居然一天有兩篇每日日文 02/28 22:55
2F:→ dear133: 傷心要結束了 03/01 01:58
3F:→ dear133: 收藏 03/01 01:58