作者cjwufu (2l4103vu86)
看板Malaysia
標題[問題] 請問誰能幫我翻譯成馬來西亞的文字
時間Mon Apr 29 17:36:07 2013
最近想要用菜單的方式
但是偶而會有一些國家的朋友來這邊造訪
想麻煩上面懂馬來西亞文的朋友 能否幫我翻譯下面的菜單
麻煩您了
地址:延平北路四段酒泉街交叉口
內用 價位 數量
油飯 大 碗 45
中 碗 35
一 碗 25
半 碗 15
一 斤 70
湯類 肉 羹 湯 30
貢 丸 湯 25
菜 頭 湯 25
豬 血 湯 25
小菜 蒜泥白肉
(三層肉) 40
皮蛋豆腐 25
滷高麗菜 25
滷筍絲 25
滷豆腐(兩塊) 20
滷 油 豆 干 20
滷(鴨)蛋 10
新品 冬瓜茶 25
仙草茶
水 10
加湯 免費
合計 備註 : 口不要香菜 口不要蔥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.163.245
1F:→ bryansun:應該不用考慮了吧..只會說馬來話的應該不會去你的店才對 04/29 18:09
2F:推 addressl1O3:貢丸湯 豬血湯....不翻還比較好...問題可大可小...... 04/29 18:28
3F:推 htio:會來你的店應該都是華人吧,中文都應該看得懂沒問題. 04/29 19:26
4F:推 thismy:豬血湯 sup babi darah ????翻了他們就不敢吃了 04/29 19:26
5F:→ thismy:不對 是 SUP DARAH BABI 04/29 19:27
6F:→ bryansun:除非你的對象是印尼華僑,滿多是真的不懂中文.. 04/29 21:05
7F:推 kosong:XDDDD 馬來西亞的馬來人是穆斯林,不吃豬肉.保持中文就行了. 04/29 22:19
8F:→ yang1012:恩, 如bryansun說的.馬來西亞華僑大多懂 "^^ 04/30 12:26
9F:→ bryansun:如果對方吃過你的食物...那就當作不知道吧.. 04/30 19:02
10F:推 nektsu2:加英文就好 04/30 21:20
11F:→ nektsu2:大同區延平北路 從來沒看過馬來人出沒啊 應該只是華人吧 04/30 21:22
12F:→ jemmyng:英文就好,大家都懂,而且穆斯林不敢吃非穆斯林的食物 05/01 13:46
13F:→ jemmyng:看到"halal"字眼才放心,如果你店裡有豬肉,就不會來消費 05/01 13:49
14F:推 amatrrosivi:顯然很多台灣人對馬來西亞華人這族群完全不理解... 05/04 20:03
15F:→ amatrrosivi:說真的要翻外文其實寫英文就好了 最多日文 05/04 20:03
16F:→ bryansun:這也不能怪不理解,我認識馬來華人去台灣旅遊.. 05/04 21:53
17F:→ bryansun:他們朋友的對話,不想給店家知道,所以就說馬來話.. 05/04 21:53
18F:→ bryansun:不知道的還以爲他們受馬來文教育而已 05/04 21:54