作者kobo (奈及利亞貨幣單位)
看板Macross
標題[閒聊] 蘭卡的星間飛行
時間Sun Jul 6 01:10:33 2008
第一句開頭三個字,聽起來有點像台語的"雖然間"...
每次聽到...都覺得怪怪的...
不知道大家覺得勒....
----
小弟只會聽一些非常簡單的日文...50音還在認...
鞭小力點...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.225.17
1F:推 tsubasawolfy:水面?...國語念台一點也很像阿... 07/06 01:19
2F:推 Ansaga:水面ga 07/06 01:19
3F:推 Rhevas:簡單來講就是中文空耳嘛 正常的啦 07/06 01:20
4F:→ Rhevas:空耳:日文,意思是幻聽,或是聽成其他發音相像的辭句 07/06 01:21
5F:推 kira925:唬爛空耳版:雖然間,有人拉(後面掰不下去了XD) 07/06 01:21
6F:→ kobo:不知道能不能像之前"我的男朋友是開飛機"那樣 07/06 01:24
7F:→ kobo:被某位大大改成台語歌...XD 07/06 01:24
8F:推 Evilo:啊~我喜歡開頭的"雖然竿",因為這個開頭,覺得很好聽~ 07/06 20:35