作者edwindin (edwindin)
看板MacGyver
標題Re: [情報] 霹歷遊俠第一季國語原音版
時間Thu Aug 21 15:48:38 2008
今天在找時空怪客Quantum Leap的影片時..
看到對岸有個論壇有霹靂遊俠中文配音版..
有八集..
裡面有寫到是台灣的會員提供的..
rmvb格式,畫質看得出歲月的痕跡,但還算ok..
我不確定是不是mod的(沒看過無從對照)..
不過..重新聽到夥記的聲音,真有點莫名的感動..
該論壇另外在制作飛狼的字幕..
只是翻譯就不完全是台灣的用法..
一樣是霍克和大天使,但沒用沈大佬..
論壇名稱就是以上兩部影集的名稱喔!!
※ 引述《doggo (馬蓋先中文化100%完成)》之銘言:
: ※ 引述《doggo (馬蓋先中文化100%完成)》之銘言:
: : 我花了點小錢,請朋友整個第一季幫我錄影起來了
: : 現在等到拿到手之後,要試試看把音軌剝離出來
: : 弄成無字幕的影像看看...
: : 希望中視版沒有剪片就好了^^a
: 已經收到了朋友幫忙錄影的MOD全部霹靂遊俠中文版
: 可是不得不說的是...中華MOD有點沒誠意
: 因為目前說是第一季,也只放了13集
: 而且...集數是根據MOD自己嘴砲的XDDD
: 因為我手上的MOD第一集,應該是S01E12才對
: 而第二集則是,S01E09...
: 好在看起來除了片頭的本集精彩鏡頭+片尾曲被切掉之外
: 中間的影片部份倒是沒有被切除,這點算是不幸中的大幸
: 有詳細消息,小弟在回報給各位^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.64.195
1F:推 ptx:最早期的英文版本台視是翻成聖汀尼 08/22 01:50
2F:→ ptx:後來在中文發音時才改成沈大佬, 不過我還是比較喜歡他叫聖汀尼 08/22 01:51
3F:推 tpemail:那些rmvb是我放的 不過來源是黑歷史…… 08/31 19:36
4F:→ tpemail:MOD應該不會用這些片源 08/31 19:36
5F:推 moocow:QQ 好想看 09/04 02:40
6F:→ justenvoy:我記得霹靂遊俠好像有出正版dvd 在太平洋書店有看過 09/18 19:31
7F:推 moocow:樓上是說中視配音還是英文?? 09/20 10:04