作者doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)
看板MacGyver
標題Re: 想到一個台視配音的方法
時間Sat Apr 8 21:01:22 2006
※ 引述《aenema (abism)》之銘言:
: 如果有以前台是的錄影(不清楚的,且可能只有少數幾集)
: (早知道以前就每集都錄起來...又是早知如此...)
: 若有現在清晰一點的DVD
: 把台視的音軌用剪輯軟體剪進DVD影片
: 這樣就有較清晰影像且是台視配音的了
: (當然是限家庭自看不作他用,這當然是可以的)
其實...這個老早我就已經實行了,以前有放出過23集的雙語版,即是由此原理製成的
只是說真的,就算有錄影的版本,你還要做很多幕後的處理
像是把廣告剪掉,再把音效檔疊進去DVDrip檔案中
雖然不是很難...但問題是耗費時間@@"
加上DVD發行的是完全版,沒有剪掉任何片段
可是電視台播映的版本卻都有剪掉一些片段
所以這個方式也許拿來玩玩幾集很有意思,但要全部重製
那得要花上許多的人力才行...
至於錄影版,當然不只少數幾集,而是有大多數XD
基本上工作是早先放出來有字幕的版本,未透過聽譯或翻譯工作的
都是從錄影版本中抄錄出來的字幕...
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
馬蓋先板怎麼走呢?
分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.11.193
※ 編輯: doggo 來自: 124.8.11.193 (04/08 21:02)
1F:推 aenema:而且時間碼要對得準,不知有較自動有效的方法嗎 04/08 21:06
2F:推 Titanae:校準工作不都是只能人工處理嗎? 04/08 23:05
3F:推 CHOIP:好想要聽小時候的中文版本喔... 04/09 14:43
4F:推 ProGuy:想聽台視版+1 04/09 16:43
5F:推 germany:想聽台視版+1....嗚嗚嗚 04/09 20:44
6F:推 bbignose:我姑姑上次家裡大整修丟掉全部的以前台視馬蓋先,可惜~ 04/10 15:34
7F:→ bbignose:推她以前還每集錄勒,不過現在都沒有錄影機了。嗚嗚 04/10 15:34
8F:推 doggo:不會有自動的方式...只能慢慢對影格,非常累人... 04/11 01:16
9F:推 kilinyo:想聽台視版+1 06/05 11:16