作者washwall (stormchaser)
看板MRT
標題[閒聊] 有人能幫我補充各城市地鐵廣播語言順序
時間Fri Mar 7 23:54:25 2025
我知道台北:
官話--英語---日語----韓語----台(閩南)語--客語
台中/高雄:
官話---英語---台(閩南)語---客語---日語---韓語
廈門:
官話---台(閩南)語---英語
香港:
粵語---官話----英語
大家可以告訴我,知道的城市是怎麼播放嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.221.18 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/MRT/M.1741362867.A.814.html
1F:→ hn9480412: 東京:日語>英語 沒了03/08 00:08
2F:→ GrafRaphael: 台中會把日語韓語放在最後03/08 00:11
3F:推 aaronbest: 高雄是普 閩 客 英03/08 00:34
普?不建議這說法~
※ 編輯: washwall (114.136.221.18 臺灣), 03/08/2025 00:36:57
4F:→ washwall: 乾脆說官話好了03/08 00:37
※ 編輯: washwall (114.136.221.18 臺灣), 03/08/2025 00:37:45
5F:→ watanmila: 叫「官話」的語言有很多,可以用「華語」比較中性 03/08 01:38
6F:推 Tschaikovsky: (抱歉離題)官話其實比華語中性,華語原本代指所 03/08 02:26
7F:→ Tschaikovsky: 有華人的語言,是後來星馬在推廣國語(馬來語)及 03/08 02:26
8F:→ Tschaikovsky: 講「華語」(少講方言)運動後才變成單指官話 03/08 02:26
9F:→ hicker: 那就直接說 北京話 好了 03/08 04:24
10F:→ hicker: 所謂 華語 其實可以泛指並包含所有大中"華語"系 03/08 04:27
11F:→ hicker: 包含北京話 上海話 粵語 閩語 四川話等等的 03/08 04:28
12F:→ hicker: 反正秦朝當時也只有說 書同文 並沒說 說同語 03/08 04:29
13F:→ hicker: 而這篇既然是說廣播的話 就該從"聽說"這方面來看 03/08 04:30
14F:推 stallings: 就是國語啊,是在那邊麻煩什麼 03/08 09:22
15F:→ youkisushe: 國語就國語 在那邊繞什麼== 03/08 09:42
16F:→ hicker: 但有的人就不認為北京話是國語 閩南話才是 03/08 10:20
17F:推 tp610108: 反正高雄不是英語-台語-客語是客語-台語-英語,內文錯 03/08 11:28
18F:→ tp610108: 了 03/08 11:28
19F:→ tp610108: 而且沒記錯的話高雄還沒導入韓語,只有日語而已 03/08 11:28
20F:推 shter: mandarin 國際通稱的說法,應該還好 03/08 11:56
21F:推 peter86511: 深圳/廣州:普通話/粵語/英語 03/08 17:01
22F:→ temu2015: 又要吵「國語」的定義了嗎……… 03/08 17:02
23F:→ chenhanlee: 17樓也錯…高雄是國台客英 03/08 17:29
24F:→ chenhanlee: 部分重點站有加日韓 03/08 17:29
25F:→ chenhanlee: 說國語就好了 03/08 17:30
26F:→ chenhanlee: 在台灣你硬要說成官話比國語還爭議 03/08 17:30
27F:推 wcc960: 法律規定什麼語就什麼語 不然咧? 03/08 18:02
28F:→ wcc960: 大眾運輸工具播音語言平等保障法 第6條表示: 03/08 18:02
29F:推 stallings: 實在矯枉過正 播國語就好 特殊站追加英語 其他都免 03/08 18:26
30F:推 vhygdih: 香港官方語言是英文喔,從來沒收過中文銀行信,除非另外 03/08 18:33
31F:→ vhygdih: 勾選中文,只有中國銀行默認指定語言是中文 03/08 18:33
32F:→ vhygdih: 其實真的簡單就好,泰國這麼多中國人,日本人捷運也從來 03/08 18:35
33F:→ vhygdih: 不會放中文,日文,就是泰文跟英文,連中文指標都沒多少 03/08 18:35
34F:→ vhygdih: ,真的不用矯枉過正 ,要自己出國學習英文基本 ,另外深 03/08 18:35
35F:→ vhygdih: 圳地鐵是中文粵語跟英文 03/08 18:35
36F:→ hoala: 國語真的約定俗成了 03/08 19:20
37F:→ hoala: 當然要自己改稱Mandarin這門語言「華語」、「官話」或直接 03/08 19:20
38F:→ hoala: 說「中文」當然可以 03/08 19:20
39F:→ hoala: 但台語一詞也是把閩南語這個語言轉化成「臺灣語」 03/08 19:20
40F:→ hoala: 就跟國語把官話這個語言轉成「國家標準語」 03/08 19:20
41F:→ hoala: 為啥台語沒問題,看到有人用國語一詞就要一直吵不包容其他 03/08 19:20
42F:→ hoala: 族裔 03/08 19:20
43F:→ hoala: 吵這個詞的定義有什麼作用嗎,是真心對其他族群好還是純粹 03/08 19:20
44F:→ hoala: 想吵? 03/08 19:20
45F:→ hoala: 另外補充一下,現在台北捷運的閩南語腔調真的處理的不太好 03/08 19:27
46F:→ hoala: 。原本為了泉州裔在台北占多數而廣播撥音採用偏泉的標準台 03/08 19:27
47F:→ hoala: 北腔,個人覺得很不錯也很親切,但現在較新的閩南語播音根 03/08 19:27
48F:→ hoala: 本直接用漳州腔了。 03/08 19:27
49F:→ hoala: 而客家話明明分那麼多方言,但除了台中公車用大埔方言音外 03/08 19:27
50F:→ hoala: ,其他似乎清一色都是北四縣,這點我覺得蠻糟糕的,沒根據 03/08 19:27
51F:→ hoala: 地區族裔選擇方言,根本只是為了遵守四語播報的規範而充數 03/08 19:27
52F:→ hoala: 的 03/08 19:27
53F:推 keita2277: 左營的韓語是不是沒播了啊? 03/08 21:01
54F:推 faache17: 華語的定義蠻明確的吧,哪有人要把四川話包進來 03/08 21:47
55F:推 yulun0909: 【首爾、首都圈】AREX、首爾交通公社、9號線、仁川、 03/08 23:31
56F:→ yulun0909: 金浦:韓英(中日) / 首都圈電鐵:韓英(日中) 【釜山 03/08 23:31
57F:→ yulun0909: 】【光州】【金海輕軌】韓英(中日) 【其他】韓英 03/08 23:31
58F:推 yulun0909: 澳門:粵葡普英 / 廈門:普 閩南 英 / 福州:普 閩東 03/08 23:45
59F:→ yulun0909: 英 / 大連:普英日韓俄 / 烏魯木齊:普維英 / 呼和浩 03/08 23:45
60F:→ yulun0909: 特:普蒙英 / 廣州:普粵英 / 深圳:普粵英 / 上海: 03/08 23:46
61F:→ yulun0909: 普英吳 03/08 23:46
62F:推 yulun0909: 新加坡:英(中) (中文廣播幾乎取消) 03/08 23:52
63F:推 zebra101: “華語”才是最模糊不清的概念,馬來西亞有馬來裔、華 03/09 00:09
64F:→ zebra101: 裔、印度裔三大族群,才有“華語”的用法來對標馬來語印 03/09 00:09
65F:→ zebra101: 度語。但實際上放到全世界整個“華人”這個概念下,華人 03/09 00:09
66F:→ zebra101: 的語言是很多種的,具體要指哪種?比如美加華埠的粵語 03/09 00:09
67F:→ zebra101: 使用者也是“華人”,難道用“華語”指代粵語嗎?至於 03/09 00:09
68F:→ zebra101: “中文”實際上字面意思應該是“文字”,文字則是統一 03/09 00:10
69F:→ zebra101: 的一種文字,頂多有繁體簡體之分。 03/09 00:10
70F:推 zebra101: Mandarin學術上稱呼應該叫“官話”,或者北方官話,實 03/09 00:14
71F:→ zebra101: 際上四川話也是北方官話的一種。四川話才是北方官話下 03/09 00:14
72F:→ zebra101: 面的一種方言;官話、吳語、粵語、閩南語、湘語、贛語… 03/09 00:14
73F:→ zebra101: 這些位階都是相同的,都是漢語這個語族下的語言,而漢語 03/09 00:14
74F:→ zebra101: 又屬於漢藏語係之下。 03/09 00:14
75F:噓 pf775: 為什麼沒有原住民語 03/09 11:09
76F:→ washwall: zebra101 大,官話差異也可以很大。 例如江淮官話跟我 03/09 11:28
77F:→ washwall: 們在講的官話是幾乎不能通的 03/09 11:28
78F:→ washwall: 你可以自己去查影片,感覺是另外一個語言 03/09 11:29
79F:→ washwall: 晉語也跟現代標準漢語差非常多 03/09 11:31
80F:推 jmt1259: 巴黎:法語 英語 西班牙語 德語 (偶爾後面會有日語華語 03/09 18:59
81F:→ jmt1259: ) 03/09 18:59
82F:推 lysimach: 推 03/09 21:17
83F:→ MorganLee: 怎麼變成討論語言的定義了… 03/09 21:42
84F:→ wcc960: 因為原po不愛我們法律明文寫的 要用不知哪國在用的稱呼吧 03/09 21:55
85F:推 TaiwanXDman: 江淮官話其實有些語言學家是獨立稱為淮語的 03/09 22:49
86F:→ K01PTT: 哇,沒想到一篇串文學到那麼多華語的知識,讚 03/10 10:31
87F:推 yulun0909: 巴黎後面的「小心扒手」現在還會有韓語 03/10 10:50
88F:推 Siaukhiam: hoala大關於台語名稱的脈絡時序倒反了。最晚在日本時 03/10 12:19
89F:→ Siaukhiam: 期就有「臺灣話」、「台語」一詞,反倒是「閩南語」是 03/10 12:19
90F:→ Siaukhiam: 民國時期才出現 03/10 12:19
92F:→ washwall: 台灣話一開始被日本人稱為“南部福建話” 03/10 12:28
93F:推 Siaukhiam: 受教了,建議板主可以去編輯維基百科 03/10 12:32
94F:推 hoala: 這點我知曉 03/10 15:57
95F:→ hoala: 但如果願意拋開「先後順序」以及「本土外來」甚至是無聊的 03/10 15:57
96F:→ hoala: 政治因素 03/10 15:57
97F:→ hoala: 「閩南語→台語」跟「北方官話→國語」都應當是能夠被認可 03/10 15:57
98F:→ hoala: 的稱呼 03/10 15:57
99F:→ hoala: 這點是我想表示的,如果為了上述因素,上升到宣導他人「必 03/10 16:00
100F:→ hoala: 須」稱呼為「華語」,不然就是__思想,抑或是稱呼閩南語為 03/10 16:00
101F:→ hoala: 「台語」就是去__化,在旁人眼裡這真的不叫包容 03/10 16:00
102F:推 daniel3658: 客語跟原住民語->台語應當是能夠被認可的稱呼 03/10 16:37
103F:→ daniel3658: 讓閩南語獨佔台語的地位,在旁人眼裡這真的不叫包容 03/10 16:37
104F:推 hoala: 所以我才會使用閩南語一詞來和原住民語、客家語還有北方官 03/10 19:48
105F:→ hoala: 話並列。我尊重「台語」以及「國語」這種約定俗成的詞,身 03/10 19:48
106F:→ hoala: 為華閩客三語者我也有使用的習慣,但不應該拿其中一個詞, 03/10 19:48
107F:→ hoala: 來去譴責使用另一個詞的人,也不應該無視其他語言的存在 03/10 19:48
108F:推 ys35078657: Mandarin 最中性 03/11 14:25