作者kenliu100 (漢堡是我是漢堡包)
看板MRT
標題[分享] 大家知道這是哪一站嗎?
時間Fri Jul 30 21:25:17 2010
http://farm5.static.flickr.com/4124/4843087171_9ac93af3ae_b.jpg
大家知道第六個站名是哪一站嗎?~
今天有一個老外問我:Is this a MRT station?
......
我也不知道這是哪一站...
雖然我很不常注意公車站牌的英文...(而且我英文不好)
竟然被問到...有一點囧...
還好上面有中文...
-------------------------------------
補充一點,這是在中華南海路口拍的
前幾天...有幾個國中生經過這...
偷聽到他們說:你知道那個可以轉嗎?
我心中os:笨喔!柱子下面就寫這個可以轉...
此時那一群國中生就在看著那個柱子討論著
聽到它們對話的我就有一點手癢...給他轉了一下...
"(驚)!怎麼轉不了...= ="
國中生:智障!就說轉不了咩~
結果轉的是塑膠殼...圖竟然沒有跟著轉...
今天那個老外在我上車後...也想去轉那個地圖......
(忘記跟他說...)
唉...花了這麼多錢換著這麼多根結果看不懂又轉不動
圖也不會發光...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.80.236
1F:推 Ray228:頂溪? 07/30 21:26
2F:推 wingcheung:頂溪... 07/30 21:26
3F:推 globalhawk:頂溪 07/30 21:27
4F:→ wingcheung:可以上新聞了@@" 07/30 21:27
5F:推 stchildques:simon station也相當酷炫 賽門站 07/30 21:27
6F:→ wingcheung:台北車站也錯了= = 07/30 21:27
7F:→ globalhawk:siemens station XDDDDDD 07/30 21:27
8F:推 hicker:猜是新版柱狀站牌的262的路線圖 07/30 21:28
9F:推 globalhawk:不過說真的 應該規範一下了 某些場合禁用翻譯軟體 07/30 21:31
10F:→ kreites:搞笑嗎.. 是Dingxi 和Ximen嗎? 07/30 21:35
11F:推 btpenguin:這個有double link的fu 07/30 21:36
12F:推 asgard1991:XDDD 07/30 21:42
13F:推 dtkcrc:真丟臉,台北捷運還犯這種26翻譯錯誤 <中國的也出現過 07/30 21:42
14F:推 btpenguin:可是如果照這個邏輯 西門站應該打west door才對 (爆) 07/30 21:43
15F:推 Beijingman:Simon Says: 07/30 21:45
16F:推 Kazamatsuri:應該九成九是承包單位用翻譯軟體或網站翻的 XDD 07/30 21:56
17F:→ Kazamatsuri:快爆給議員或媒體吧 :P 07/30 21:57
18F:推 iisimichael:轉數字版就好啦 07/30 21:58
19F:→ HCCLandRover:Top Creek 頂 溪 哈 哈 哈 07/30 22:17
20F:→ HCCLandRover:Simon 西門 哈 哈 哈 07/30 22:17
21F:→ HCCLandRover:圓 柱 站 牌 的 承 包 商 準 備 倒 閉 吧 07/30 22:19
22F:→ HCCLandRover:北 捷 明 明 就 有 現 成 英 文 站 名 07/30 22:19
23F:→ HCCLandRover:是 哪 家 承 包 商 連 照 抄 都 不 會 啊 07/30 22:20
24F:→ axijolla:OMG... 這是翻譯嗎 感覺像是小孩子拿電子辭典在惡搞耶... 07/30 22:24
25F:推 focuslight38:其實PO在這邊,很快就會有記者來抄了吧? 07/30 22:28
26F:推 Deming:靜宜大學表示: 07/30 22:34
27F:→ edctw: I ain't quite slient big learn. 07/30 22:37
28F:推 kougousei:原po可以打客服專線 07/30 22:39
29F:推 rt0533:淦.....這什麼腦殘翻譯阿......丟臉死了... 07/30 22:57
30F:→ kenliu100:這是250的路線,結果下面的67X(應該是)竟然是對的! 07/30 22:59
31F:推 naruto1010:670 先猜中華路上的新式站牌 07/30 23:03
※ 編輯: kenliu100 來自: 118.168.80.236 (07/30 23:11)
32F:→ naruto1010:承包商我想要倒很難 因為就是原本旗杆式站牌的政德 07/30 23:04
33F:推 ahpc82:賽門啊 科科 07/30 23:06
34F:推 sohate5566:搭骸 07/30 23:07
35F:→ sohate5566: 西瑪士 SiMas 07/30 23:08
36F:→ sohate5566:第四個是台北車站 07/30 23:08
37F:推 naruto1010:第四個我想應該是台北地下街(北門)= =? 07/30 23:10
※ 編輯: kenliu100 來自: 118.168.80.236 (07/30 23:14)
38F:推 Radio4:Simon: 媽~我上電視了! Simon媽: 兒子 我以你為傲! 07/30 23:13
39F:推 mathtype:People Mountain People Sea 表示: 我落伍了 07/30 23:36
41F:推 ahpc82:Day day study good good up 表示:我被取代了。 07/30 23:40
42F:推 c255120:公車板昨天也有一個XD 華中河濱公園 07/30 23:41
43F:推 Deathlord:很多人是不是都誤會了...原po這照片是新的公車路線圖 07/31 01:31
44F:→ Deathlord:跟捷運公司無關啊XD...這應該是公車站牌承包商沒弄好 07/31 01:32
45F:推 semicoma:Simone, where are you????? 07/31 01:54
46F:推 chadjye:翻成semen station讀音不是更相近嗎...科科 07/31 05:03
47F:推 goshfju:XDDDD 07/31 07:08
48F:→ goshfju:讓我回憶起中學時玩CS 大家都是台式英文 = =a 07/31 07:09
49F:→ Aratuki:對付這些番仔用台語就好了 07/31 13:42
50F:推 TaiwanJunior:上面有個 "Taipei Mass Transit Street" 是啥 ?! = = 07/31 13:47
51F:推 SkateAdolf:我跟樓上一樣好奇那是哪邊 質轉街? 07/31 16:21
52F:→ naruto1010:台北地下街(北門) 今天看到確定是這站的英譯= = 07/31 20:04
53F:→ EMU300:政德英文爛也不是新聞,要他們短期內生那麼多站牌出來 07/31 23:09
54F:→ EMU300:這種事是可預期的,一兩個美工畫全台北市的東西兼翻譯 07/31 23:10
55F:→ EMU300:當然最後只有找翻譯軟體啊 07/31 23:11
56F:→ EMU300:既然鄉民都這麼專業,那就去政德應徵好了 07/31 23:12
57F:推 naruto1010:XD 可以發現 英譯出錯的主要是前幾個月新式公車站牌 07/31 23:24
58F:→ naruto1010:尚未改為直線版路線圖的路線...這也難怪... 07/31 23:25
59F:推 mackywei:話說各站英文名稱要嘛是路線業者提供,不然就是市府規定 08/01 15:51
60F:→ mackywei:要設計站牌的業者負責生出正確的英文,公車業者跟市府都 08/01 15:52
61F:→ mackywei:不太負責啊.... 08/01 15:52
62F:→ HCCLandRover:人力不夠是公司內部的問題 市政府是沒付錢嗎? 08/01 22:10
63F:→ HCCLandRover:收了錢 最基本的水準拿不出來 誰管你幾個人累不累 08/01 22:11
64F:推 owenx:市政府發包發給這種兩光公司也是問題... 08/02 16:17
65F:→ owenx:誰叫台灣偉大的採購法規定最低價得標呢~XD 08/02 16:17
66F:推 Akulamaru:西門的門應該用gate而非door 08/03 23:16