作者pedi (張開雙手守護你)
看板MRT
標題Re: [討論] 捷運關渡站的台語
時間Sat Jan 23 03:48:34 2010
統統摻在一起回XD
關渡/干豆
舊名干豆門,台語讀做Kan-tau7-mng5,是平埔族語的音譯
過去漢字還有干答門.江頭...等,日治時期用江頭,戰後統一譯為關渡
枋/板
兩個字在台語不同音(pang/pan2),板橋的台語仍然是枋橋
江子翠/港仔嘴
江子翠是港仔嘴的雅化,兩者是音近(Kang-a2-tsui3/Kang2-a2-tsui3)非同音
原本江子翠是港仔嘴的一部份,但後來分指不同地方
港仔嘴庄(後改為港子嘴)是現在華翠橋.光復橋一帶
江仔翠庄(後改為江子翠)則是大漢溪與新店溪匯流處附近(從大漢橋到華江橋一帶)
唭哩岸/奇里岸
兩者的台語都讀做Ki5-li2-gan7,也都是平埔族地名Kilrigan的音譯
景美/梘尾
台語讀做Keng2-be2,地名演化是梘尾->景尾->景美
間隙/空隙
台語讀做Khang-khiah
其餘台語字音與現行國語漢字不同的捷運站還有
亞東病院.竹圍仔.石牌仔.圓山仔(台語的山仔是小丘,不一定是真的山).台大病院(補)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.51.15
1F:推 ianqoo2000:那應該是「電車」吧 01/23 04:00
2F:→ ianqoo2000:請注意列車與月台的間隙 01/23 04:01
3F:→ ciswww:電車/列車都有聽過 01/23 04:03
4F:→ pedi:印象中台語播音是說「請注意電車kah月台中e空隙」 01/23 04:48
5F:推 asgard1991:下車時請注意電車和月台中間的空隙 01/23 05:12
6F:推 chingi:還有 台大病院 01/23 06:21
8F:→ acergame5:國語是用列車 台語用電車 01/23 06:36
9F:→ acergame5:不知道我有沒有聽錯 01/23 06:50
10F:推 asgard1991:是電車 01/23 08:33
11F:→ acergame5:@@ 我覺得國語是列車耶 01/23 08:38
12F:→ roaerwang:想順便問一下:文湖線在到忠孝復興站的廣播,英文的部份 01/23 10:45
13F:→ roaerwang:變得好奇怪,尤其是其它線播「or 土城」,文湖線變成「 01/23 10:46
14F:→ roaerwang:兔城」,讓我每次聽到都好想笑。怎麼會改成這樣,原來的 01/23 10:47
15F:→ roaerwang:似乎就還不錯了…… 01/23 10:48
16F:→ CaoNiMa:漢字的山 台語念的若是山仔通常是小丘 01/23 11:03
17F:→ CaoNiMa: 念的若是"三"的音 通長是真的山 01/23 11:04
※ 編輯: pedi 來自: 112.104.51.15 (01/23 14:31)
18F:推 Energiya:我感覺比較像"電車" 不過台大醫院是念"醫院"不是病院吧? 01/23 15:25
19F:推 Energiya:不過我沒去過亞東醫院 沒聽過廣播XD 01/23 15:27
20F:推 Energiya:不過台鐵的人工廣播好像都是講"要進站的是自強號電車" 01/23 15:29
21F:推 Energiya:我覺得台大醫院聽起來比較像"i-iN" 不是病院"peN-iN" 01/23 15:34
22F:→ Energiya:樓上連結的版本比較清楚是念電車 我聽過比較不清楚的... 01/23 15:35
24F:推 jooz:山(san)和三(sam)台語不同音 台語廣播也是列車liat8-tshia 01/23 16:17
25F:→ jooz:台大醫院的廣播是病院(piN7-iN7)無誤 泉腔 01/23 16:17
26F:推 kreites:深奧推 01/23 18:36
27F:推 Kazamatsuri:台語(閩南語)的醫院是講「病院」 從日文來的 01/23 19:21
28F:推 Akulamaru:話說圓山站其實不在圓山XD 01/24 00:02
29F:→ Akulamaru:啊,講錯,是圓山大飯店不在圓山XD 01/24 00:05
30F:推 kaod:圓山仔就在圓山站正對面,都是違建的小山 01/24 00:07
31F:→ ericdm1105:回Roaerwang, 台灣常發生一種狀況,播報人明明就不是個 01/24 01:18
32F:→ ericdm1105:外國人,卻硬是外學外國人發音,又辯稱說是要讓外國人 01/24 01:18
33F:→ ericdm1105:有親切感,殊不知只會惹毛別人,唸的到底是哪國的語言? 01/24 01:19
34F:→ ericdm1105:雖說不知道目前高雄捷運跟台北捷運文湖線錄廣播的到底 01/24 01:20
35F:→ ericdm1105:是不是"歪"國人,但是這兩者尤為嚴重倒是真~ 01/24 01:20
36F:推 nsk:台灣辦的國際賽 常有這種四聲變成洋腔洋調的播音情況發生 01/24 02:33