作者pedi (张开双手守护你)
看板MRT
标题Re: [讨论] 捷运关渡站的台语
时间Sat Jan 23 03:48:34 2010
统统掺在一起回XD
关渡/干豆
旧名干豆门,台语读做Kan-tau7-mng5,是平埔族语的音译
过去汉字还有干答门.江头...等,日治时期用江头,战後统一译为关渡
枋/板
两个字在台语不同音(pang/pan2),板桥的台语仍然是枋桥
江子翠/港仔嘴
江子翠是港仔嘴的雅化,两者是音近(Kang-a2-tsui3/Kang2-a2-tsui3)非同音
原本江子翠是港仔嘴的一部份,但後来分指不同地方
港仔嘴庄(後改为港子嘴)是现在华翠桥.光复桥一带
江仔翠庄(後改为江子翠)则是大汉溪与新店溪汇流处附近(从大汉桥到华江桥一带)
唭哩岸/奇里岸
两者的台语都读做Ki5-li2-gan7,也都是平埔族地名Kilrigan的音译
景美/梘尾
台语读做Keng2-be2,地名演化是梘尾->景尾->景美
间隙/空隙
台语读做Khang-khiah
其余台语字音与现行国语汉字不同的捷运站还有
亚东病院.竹围仔.石牌仔.圆山仔(台语的山仔是小丘,不一定是真的山).台大病院(补)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.51.15
1F:推 ianqoo2000:那应该是「电车」吧 01/23 04:00
2F:→ ianqoo2000:请注意列车与月台的间隙 01/23 04:01
3F:→ ciswww:电车/列车都有听过 01/23 04:03
4F:→ pedi:印象中台语播音是说「请注意电车kah月台中e空隙」 01/23 04:48
5F:推 asgard1991:下车时请注意电车和月台中间的空隙 01/23 05:12
6F:推 chingi:还有 台大病院 01/23 06:21
8F:→ acergame5:国语是用列车 台语用电车 01/23 06:36
9F:→ acergame5:不知道我有没有听错 01/23 06:50
10F:推 asgard1991:是电车 01/23 08:33
11F:→ acergame5:@@ 我觉得国语是列车耶 01/23 08:38
12F:→ roaerwang:想顺便问一下:文湖线在到忠孝复兴站的广播,英文的部份 01/23 10:45
13F:→ roaerwang:变得好奇怪,尤其是其它线播「or 土城」,文湖线变成「 01/23 10:46
14F:→ roaerwang:兔城」,让我每次听到都好想笑。怎麽会改成这样,原来的 01/23 10:47
15F:→ roaerwang:似乎就还不错了…… 01/23 10:48
16F:→ CaoNiMa:汉字的山 台语念的若是山仔通常是小丘 01/23 11:03
17F:→ CaoNiMa: 念的若是"三"的音 通长是真的山 01/23 11:04
※ 编辑: pedi 来自: 112.104.51.15 (01/23 14:31)
18F:推 Energiya:我感觉比较像"电车" 不过台大医院是念"医院"不是病院吧? 01/23 15:25
19F:推 Energiya:不过我没去过亚东医院 没听过广播XD 01/23 15:27
20F:推 Energiya:不过台铁的人工广播好像都是讲"要进站的是自强号电车" 01/23 15:29
21F:推 Energiya:我觉得台大医院听起来比较像"i-iN" 不是病院"peN-iN" 01/23 15:34
22F:→ Energiya:楼上连结的版本比较清楚是念电车 我听过比较不清楚的... 01/23 15:35
24F:推 jooz:山(san)和三(sam)台语不同音 台语广播也是列车liat8-tshia 01/23 16:17
25F:→ jooz:台大医院的广播是病院(piN7-iN7)无误 泉腔 01/23 16:17
26F:推 kreites:深奥推 01/23 18:36
27F:推 Kazamatsuri:台语(闽南语)的医院是讲「病院」 从日文来的 01/23 19:21
28F:推 Akulamaru:话说圆山站其实不在圆山XD 01/24 00:02
29F:→ Akulamaru:啊,讲错,是圆山大饭店不在圆山XD 01/24 00:05
30F:推 kaod:圆山仔就在圆山站正对面,都是违建的小山 01/24 00:07
31F:→ ericdm1105:回Roaerwang, 台湾常发生一种状况,播报人明明就不是个 01/24 01:18
32F:→ ericdm1105:外国人,却硬是外学外国人发音,又辩称说是要让外国人 01/24 01:18
33F:→ ericdm1105:有亲切感,殊不知只会惹毛别人,念的到底是哪国的语言? 01/24 01:19
34F:→ ericdm1105:虽说不知道目前高雄捷运跟台北捷运文湖线录广播的到底 01/24 01:20
35F:→ ericdm1105:是不是"歪"国人,但是这两者尤为严重倒是真~ 01/24 01:20
36F:推 nsk:台湾办的国际赛 常有这种四声变成洋腔洋调的播音情况发生 01/24 02:33