作者naruto1010 (鳴人10)
看板MRT
標題[閒聊] 關於廣播的問題
時間Wed Jan 6 11:59:50 2010
最近高運量的廣播 都變成同一種語言卻有2種不同聲線的狀況
尤其是最近修改的播音內容...
另外,"下車時請注意列車與月台間隙"這句話其實應該沒有必要改人聲...
但後來發現,他的發音有修正過,變成
"下車時請注意列車與月台間(ㄐㄧㄢˋ)隙" (原本發音是ㄐㄧㄢ)
目前有改播音的部分,除了忠孝復興轉乘提示因內湖線通車修改外
加上前幾篇所說的"北投-南勢角路線奇岩站轉乘提示"
還有台北車站與關渡站的注意月台"間"隙等等
不過廣播被搞成多種人聲還滿亂的...
不如趁現在乾脆統一一種版本...
--
◥█◤◤ <@﹊ ◥◥◤
◥ ▄▄▄▄▄▄▄
這 就 是 ▲◤  ̄ ̄ㄟ| |ノ ̄ ̄ ◥▲ 我 的 忍 道 。
| ◢█‧▲ ` /◢█‧◣ │
◥\__ / ` _/◤
▼ / │ \▼ ψbelleaya
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.137.122.214
1F:→ Lemonfish:另外一些宣導廣播的國語部份也都有改:"照顧好小孩"/"不 01/06 12:46
2F:→ Lemonfish:靠車門"等... "現在旅客較多"則幾乎國台客語都改掉了 01/06 12:48
3F:推 asgard1991:忠孝復興藍線轉棕線的改的很難聽... 01/06 13:46
4F:推 CaoNiMa:高捷似乎也是多人聲~ 音調 速度 語氣都不同 熱鬧得很 01/06 14:10