作者XXZDX (硬派將水令)
站內Kaohsiung
標題[問題] 請問現在高捷「巨蛋」站已用台語發音了嗎?
時間Sun Dec 13 07:23:04 2009
一年前去高雄,聽到巨蛋站的國/台/客的三種發音,
竟然都是用國語發音…
這兩個字在台語的字典都有收錄,為 ki7-tan3
硬要用注音打出,可以讀為ㄍㄧˇ-ㄉㄢˇ,
不知現在是否有例入台語發音了?
如果沒有,我打算寫信給高捷做反應。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.11.55
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.11.55 (12/13 07:25)
1F:推 ducksteven:只有一個問題,這樣唸人家聽得懂嗎? 12/13 07:26
台語的文讀音系統,可以把整本古文觀止都唸出,
像巨蛋這樣的新型名詞,就該用如此方式處理,
就像現在中華電信工程師也會用台語來唸新興詞彙「網路」,
新興詞彙的習慣,是需要時間的,
接著請讓我回到主題。
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.11.55 (12/13 07:30)
2F:推 huangkai:推原po 12/13 08:55
3F:→ CaoNiMa:推 ㄍㄧˇ-ㄉㄢˇ 12/13 09:37
4F:推 dotZu:巨蛋的台語原本是用台語的,有人反映後才莫名其妙改成國語 12/13 10:00
5F:推 stanley10:推 ㄍㄧˇ-ㄉㄢˇ 12/13 10:06
6F:推 josesun:請問網路怎麼念啊???XD 12/13 10:34
7F:推 amovie:皮蛋的蛋字 就是使用"ㄉㄢˇ" 不會有人聽不懂得問題 12/13 11:13
8F:推 ericdm1105:正確的念法應該是GuDan 12/13 11:15
9F:→ ericdm1105: ㄍㄨˇㄉㄢˇ 12/13 11:15
10F:推 semicoma:ㄉㄨㄚˇ ㄌㄧㄚˋ ㄌㄥ 12/13 11:36
11F:→ XXZDX:所以現在還是三種語言都是國語發音嗎? 12/13 11:55
12F:→ grandpa:現在還是三種語言都是國語發音 沒有改變 12/13 12:07
13F:→ kreites:巨(Gu)卵(Nㄥ) 12/13 17:32
14F:→ kdo:這個我倒覺得還好,因為就算連常用台語對話的歐巴桑對這種新的 12/13 18:23
15F:→ kdo:外來名詞,也都是跟著大家唸巨蛋。現行與一般大眾習慣無異 12/13 18:24
16F:→ kdo:硬是要用正確的念法,反而令人摸不著頭緒,不是嗎? 12/13 18:25
17F:→ mackywei:簡單說,約定俗成。在俗尚未成之前還有靠宣傳介入的機會 12/13 18:46
18F:→ mackywei:。等到大家都這麼叫的時候,政府還要搞吃力不討好的作法 12/13 18:47
19F:→ mackywei:就只是喜歡跟自己過不去而已。(沒事不要亂逆天XD) 12/13 18:47
20F:推 goddora:"巨卵" 比較聽的懂 唸法其實就是音讀訓讀而已 12/13 20:09
21F:→ goddora:粵語可以唸出所有華語 閩南語當然也可以 12/13 20:10
22F:推 kudo070125:只要漢字能寫下來的 各地方言沒有一個不能發音 12/13 21:01
23F:推 kudo070125:閩南語甚至保留了中古漢語的特色 當然什麼字都能發 12/13 21:02