作者hicker (問版失誤之王....)
看板MRT
標題Re: [新聞] 北市/捷運新服務~景點廣播四站試辦 …
時間Wed Feb 21 11:08:37 2007
※ 引述《stock123 (~)》之銘言:
: 北捷列車廣播 最大問題在於報站時國台客英四語同用 偏偏站與站距離平均不長
: 四語齊用再加上一些外加的廣播
: 尤其是英語 XX station 往XX station >> next station >> XX station
: 北捷 可能是我坐過地鐵中 廣播最吵的 若加上列車行駛的噪音 加上乘客談話喧鬧
: 應該算最吵的地鐵 一點也不為過
: 北捷新增這些廣播服務 在山手線過去也有 有很多年沒去東京 不知現在如何
: 山手線上 池袋 新宿 東京車站 印象中都有此同類型的廣播
: 如果北捷要新增廣播 就必須調整現有報站方式 如僅國英兩語 或是大站才四語同用
: 或是國台英三語 甚至只用國語 然後加強英語標示 ~
: 不然 對乘客都是一種負擔
這幾天去搭香港地鐵
真的有感覺到台北捷運在廣播與導引系統上的多餘與累贅
香港地鐵的播音系統 只有3種語言 依序是粵語 國語 英語
另外在轉車站 也只有說[乘客可在本站轉乘XX線] 感覺就是一整個的精簡扼要
不像台北地鐵 把轉乘線的終點站都說出來
也沒有台北地鐵那麼多的注意事項廣播
在導引系統上 也是精簡扼要
說真的 看過香港地鐵 再來看台北捷運
那斗大的廁所標示 殘障電梯標示 感覺就是多餘....
說到廁所標示
我在想 台北捷運是否有參考過香港機場的做法而這樣做
在香港機場的廁所外面 也有貼這樣的人形標示
但沒像台北捷運這麼誇張 大概只有50公分大小的圖樣而已
另外 香港地鐵車廂內有設置led資訊顯示板
顯示內容的多樣性也可以給台北捷運參考
除了列車到站資訊外 也有廣告以及當天新聞
在播放比例上也是滿均衡的
說真的 這東西不求大 功能以及播放內容實在還比較重要
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.208.176
1F:推 FranKang:臺灣要多播兩種方言,是因為族群組成實在太複雜 02/21 11:11
2F:推 hima:台北捷運有個很嚴重的問題....路線名稱極為混亂..... 02/21 11:11
3F:→ FranKang:至於注意事項廣播太多,是因為臺灣人守規矩的素質...... 02/21 11:12
4F:推 hima:等路網完成後 各路線應該回到一個名稱 別像現在這樣混亂.... 02/21 11:29
5F:→ hima:就像藍線 好多名稱 南港線、板橋線、土城線....很混淆.... 02/21 11:30
6F:推 ji394xu3:族群組成複不複雜跟需不需要播多種語言是兩回事..... 02/21 11:37
7F:→ ji394xu3:現"單純"只會聽+說客語跟台語的比例很高嗎?... 02/21 11:39
8F:推 genhuang:推樓上 只會聽+說客語的應該是極少比例 02/21 12:28
9F:→ dasai:但是不撥就會遭人嚴重抗議 捷運公司很難為啊 02/21 12:55
10F:推 sqr:基本上只要播國語跟英語就夠了 其他的可有可無 02/21 13:24
11F:推 jwph:國語和英語就夠了+1 02/21 13:42
12F:→ midtown:播英文就可以了.. 外國人聽的懂 本國人也可以 02/21 14:03
13F:→ ciswww:TRTC的廣播吵人 才不是語言的問題(香港也只少一種語言而已) 02/21 14:22
14F:→ ciswww:隨時隨地都有政令宣導 擴音器一刻不得閒 簡直像放背景音樂 02/21 14:24
15F:推 TaiwanJunior:台語廣播明明也是很有必要的吧.. 02/21 14:34
16F:推 kutkin:沒有辦法 有人就是覺得政令宣導的疲勞轟炸才有用 02/21 14:37
17F:→ kutkin:台語,這是政治考量吧 02/21 14:38
18F:→ kutkin:習慣講台語的不代表完全聽不懂國語 02/21 14:39
19F:→ TaiwanJunior:習慣講台語的也不代表一定聽的懂國語..尤其是老人家 02/21 14:41
20F:→ TaiwanJunior:至於"政治考量"這種大帽子就省了吧.. 02/21 14:42
21F:推 kutkin:當然有,只是成本效益到底有多少的問題 02/21 14:47
22F:→ kutkin:既然現在北捷認為有需要就有需要 沒話說 02/21 14:48
23F:推 trtc:圖示太小,會有旅客說看不到─→變大,越變越大.... 02/21 16:19
24F:推 ji394xu3:現在完全聽不懂中文的很多嗎?....如果要拿老人家當理由, 02/21 16:41
25F:推 Deming:高鐵的臨時廣播沒說台語,就已被記者拿來大酸特酸... 02/21 16:41
26F:→ ji394xu3:那太牽強了,外省爺爺奶奶也聽中文,不是嗎? 02/21 16:42
27F:→ ji394xu3:而且有很多只聽說台語的老人家其實都聽不懂現在式中文翻쐠 02/21 16:50
28F:→ ji394xu3:台語的腔調與文法~~ 02/21 16:51
29F:→ ji394xu3:ex."胡說八道",台語->亂講/豪洨/懶三講..等,直翻就怪了。 02/21 16:59