作者reenel (我要認真囉....)
看板MONSTER
標題[心得] 怪物動畫版....
時間Fri Dec 23 16:14:01 2005
動畫真的做得超棒
好有質感喔XD
從開播到現在都有看到...希望可以一直看到最後
配音大部分還可以接受 雖然覺得一群德國人講日文怪怪的
可是也沒辦法....
但只有一點我覺得整個震撼感都不見了
就是約翰這兩個字....直接用日文講約翰的感覺 一點都不震撼
因為看漫畫的時候 在某些劇情需要唸出名字時 都會在腦裡自動配音John
這個單音節 配上畫面 自然就會有種震撼 (不知道我的意思會不會很難懂)
可是日文配音的時候 變成約翰兩個字 那種感覺就不見了
實在有點可惜....
--
曾經存在過, 並不等於他會愛你一生一世
以前沒有的, 也不代表將來不會發生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.43.182
1F:推 mker:有同感 12/23 17:44
2F:推 Auxo:德文的約翰也是念John嗎?(搔頭) 12/23 19:02
3F:推 timpanii:johan的發音應該真的是約翰... 12/23 19:04
4F:推 BloodyJoker:德文念 優-ㄏㄤ (抱歉使用注音文= =) 12/23 21:21
5F:推 fuzzy:腦中自動配音John+1 12/23 22:04
6F:推 chunhan21:德文的約翰是Johan 動畫唸的沒錯 12/23 22:58
7F:→ deat:嗯嗯~~推樓上~~ 12/23 23:42
8F:推 polarwolf:另外推一個 英文John其實應該翻成"強"才對 12/24 08:46
9F:→ polarwolf:如Johnson=強森 約翰其實是德文Johan的翻譯 12/24 08:47
10F:→ polarwolf:雖然說其實是同一個字不同語言拼法 ^_^ 12/24 08:49
11F:推 haishyo:可是我現在已經認定「幽罕」的發音才是"那個"約翰耶 12/25 18:08
12F:→ haishyo:如果發「強」的音我會自動聯結到不知名的大眾臉路人甲... 12/25 18:08
13F:→ haishyo:(沒辦法誰叫這其實也是個菜奇阿名orz) 12/25 18:09
14F:推 Carvel:對 德文要唸成"幽罕"才對 接受這個事實吧,孩子 :) 12/25 19:22
15F:推 mstar:「強」是加菲貓的飼主 (或說是奴隸 XD ) 12/25 20:34
16F:→ mstar:不同語言發音就不同,像 Jean 在法文中唸「尚」 12/25 20:35
17F:推 reenel:好吧..看來是我自己想太多了..自動配音Orz...因為漫畫都寫 12/26 18:00
18F:→ reenel:John...在故事介紹的部份...所以我就自動配音了~>_<~... 12/26 18:01
19F:推 dorobou:沒有名字的怪物...他的名字叫...強!這樣豈不是太囧了... 12/27 22:52
20F:推 treepeony:不好意思, 請問"囧"怎樣才可以打出來阿? 12/27 23:36
21F:推 retsuya001:ㄐㄩㄥˇ 囧給人的感覺真的很囧 12/28 03:23