作者rabbit2004x (Rabbit)
看板MOD
標題[閒聊] FOX下一波中文配音節目:地獄廚房………
時間Tue Jan 28 00:02:18 2014
as title....
廢話不多說,直接看影片吧
https://www.youtube.com/watch?v=OJAvfaPEQT4
救命啊啊啊啊啊!!!!
https://www.youtube.com/watch?v=aSMYZqH-4Ac
我好懷念去年的 FOX
一切都回不來了…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.63.53
1F:→ hyperino :bibibi配音就是嗶嗶嗶 01/28 00:13
2F:推 oscarss07 :天啊這是什麼鬼..... 01/28 00:18
3F:→ talan :老實說我不介意中文配音 小時候看影集也是中配 01/28 00:24
4F:→ talan :感覺也很好 但當年翻譯中規中矩 配音員也夠多 01/28 00:25
5F:推 piglife :怎麼配這個? NCIS市場不是比較大? 01/28 00:26
6F:→ talan :但現在除了可能有看2個配音員配一整集之外 01/28 00:26
7F:→ talan :對FOX翻譯的指導方針也抱有很大疑慮 01/28 00:27
8F:推 shinichi :其實如果有雙語 配音其實還好 配音才是真正在地化 01/28 00:40
9F:→ shinichi :通常配音會拉到一些原本不會拉到的收視族群... 01/28 00:40
10F:→ shinichi :反正現在這台就是朝這個方向走了 已不是那個影劇台了 01/28 00:42
11F:推 jin062900 :很棒阿 不喜歡中配的轉副聲道就好 01/28 01:26
12F:→ tchuangtom :要一直轉副聲道會很煩 01/28 01:32
13F:→ cobras638 :真的被我說中了....... 01/28 01:40
14F:→ icypyh :有雙語不錯啊 01/28 02:12
15F:→ SetaNoriyasu:如果字幕不是二次創作式的話我沒意見,辛普森家庭那種 01/28 02:30
16F:→ SetaNoriyasu:二次創作式的字幕對喜歡聽原音的觀眾非常不友善 01/28 02:31
17F:推 mstar : MOD 系統的字幕會對應雙語嗎?還是都已嵌入畫面了? 01/28 10:34
18F:推 Lovetech :嵌入畫面了 01/28 10:37
19F:推 steward135 :這是生的!!! 01/28 11:07
20F:→ god70541 :這是他__的活跳跳的生肉 01/28 12:17
21F:→ icypyh :看來MOD的下一步就是字幕功能了? 01/28 14:17
22F:→ rabbit2004x :字幕功能的確需要再加強才行… 01/28 17:02
23F:推 Lango1985 :當年的百戰天龍和霹靂遊俠這樣做,都沒人有意見 01/28 21:17
24F:推 Lango1985 :帥啊!老皮! 夥計!把車開過來! 遵命!老哥! 01/28 21:22
25F:→ killer2k :最近看Simpsons覺得很火.... 01/28 21:59
26F:→ icypyh :辛普森吸了不少觀眾 不過美劇迷似乎很不買帳? 01/28 22:17
27F:→ icypyh :自從FOX台灣版誕生後 這裡跑來不少美劇迷關切 01/28 22:22
28F:→ SetaNoriyasu:以前的觀眾沒意見和現在的觀眾有意見有關係嗎? 01/28 22:39
29F:推 Lango1985 :照你這樣說,那銀魂怎麼辦? 01/28 22:47
30F:→ icypyh :老話一句 就是喜歡原汁原味的不爽在地化這件事 01/28 22:50
31F:→ icypyh :原來不只發生在動漫迷 也發生在美劇迷(或許不少人是 01/28 22:51
32F:→ icypyh :這麼認為的) 01/28 22:51
33F:→ SetaNoriyasu:銀魂"怎麼樣",和部分FOX觀眾對中配有意見有關係嗎? 01/29 00:14
34F:→ icypyh :後來覺得這實在沒什麼好吵的 而且雖然原音迷也想用 01/29 00:33
35F:→ icypyh :更方便的方式收看 不過總是比不上看迷管或生肉的感覺 01/29 00:35
36F:→ icypyh :總之各有喜好的問題沒什麼好吵的 只是希望FOX可以提 01/29 00:36
37F:→ icypyh :供更多選擇就是了 01/29 00:36
38F:推 Lango1985 :時代果然變了,用同一組中文字幕,同時對應中配及原音 01/29 00:47
39F:→ Lango1985 :已不再符合這個時代的需求了 01/29 00:48
40F:→ icypyh :印象中有的DVD有這功能啊 理論上這是可行且有實例的 01/29 00:54
41F:推 Lango1985 :但是台灣的老類比NTSC電視,多半不具有字幕開關功能 01/29 00:57
42F:→ Lango1985 :FOX為了上架到(類比)有線系統,只能配合他們 01/29 00:58
43F:→ Lango1985 :類比NTSC系統的隱藏字幕功能,台灣沒有引進 01/29 01:02
45F:推 GameGyu :"要一直轉副聲道會很煩" 這是MOD可以改但一直不做的 01/29 03:12
46F:→ icypyh :現在應該專心開發數位的新功能吧?NTSC就讓它過去 01/29 03:23
47F:→ icypyh :也可以當作數位化的賣點 01/29 03:23
48F:推 a12375111 :辛普森玩了很多在地梗,但真的不知道原本在演什麼了 01/29 03:34
49F:→ Alucard :肥貓鬥小強也是差不多情形? 01/29 09:10
50F:→ tchuangtom :是說韓綜怎麼不也配一下 01/29 09:23
51F:→ aome82 :FOX版的辛普森已經不是辛普森,只是在看一堆梗而已 01/29 15:14
52F:→ icypyh :很好奇美劇迷看原音無字幕的比例是不是很高??? 01/29 16:02
53F:→ Nappa :韓劇是有配啦 01/29 16:07
54F:推 LionaSax :如果連熟肉還沒出來就先看生肉,等熟肉出來再看一遍 01/29 17:20
55F:→ LionaSax :的人也算進去的話,應該是有這種人,但比例我猜不高 01/29 17:21
56F:→ LionaSax :只看生肉應該更少數了,大部分人至少須要英字輔助。 01/29 17:22
57F:→ Lovetech :看熟肉也要找得到字幕XD 迷二三線演員啃生肉常有的事 01/30 16:43
58F:→ Lovetech :因為連有些人演的劇 就真的冷門到連英字都沒orz 01/30 16:44
59F:→ Lovetech :但一般情況 大部份美劇迷應該都看熟肉 01/30 16:45
60F:推 Y2797 :推 02/02 13:39