作者asd7065 (asd7065)
看板MOD
標題[閒聊] 食尚玩家沒字幕
時間Mon Jul 8 12:24:11 2013
雖然TVB8是HD
但怎麼連字幕都沒有阿
沒字幕看了有點辛苦…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 39.12.237.124
1F:→ Nappa :為啥會辛苦? 07/08 12:25
2F:→ koster :我想是因為習慣了XD 07/08 12:25
3F:→ qhaabk :你是台灣人嗎 07/08 12:27
4F:推 jeter1817 :沒字幕比較好 07/08 12:31
5F:推 hhtj :沒字幕真的很辛苦 中文有一音多字的特性 需要字幕 07/08 12:33
6F:→ Nappa :最好是連台標 節目名稱 縱向字幕也沒有 07/08 12:34
7F:→ hyperino :五樓和人用中文對話也需要字幕嗎 07/08 12:38
8F:推 bee13014125 :覺得看個人啦..有些人需要,有些人不需要 07/08 12:39
9F:推 c98406023 :剛開播中視HD台也是沒字幕,後來開始有字幕 07/08 12:47
10F:→ lukia0326 :有人很嗆...中文本來就需要字幕。有哪個華語國家電視 07/08 13:02
11F:→ lukia0326 :節目沒上字幕?除了新聞 07/08 13:03
12F:→ Nappa :不怎麼需要 07/08 13:05
13F:→ Nappa :體育賽事不也看得很爽 07/08 13:07
14F:→ Nappa :前天的金曲獎不也看得很爽 07/08 13:09
15F:→ lukia0326 :喔,你最屌你最厲害 07/08 13:10
16F:→ peace305 :哈...練練用聽的啊! 其實也是一種聽力練習啦 07/08 13:10
17F:→ asd7065 :比喻蠻奇怪的,性質不一樣 07/08 13:10
18F:→ lukia0326 :金曲獎跟體育畫面上會有一堆人七嘴八舌一起說話嗎? 07/08 13:12
19F:→ lukia0326 :食尚玩家有些鏡頭一堆人一起講話根本聽不清楚 07/08 13:12
20F:→ Nappa :"除了新聞" 07/08 13:13
21F:→ c98406023 :香港、澳門的新聞有字幕,除了講到報導名子沒字幕。 07/08 13:16
22F:→ lukia0326 :某N想表示甚麼?現場轉播類的跟新聞根本同一性質 07/08 13:20
23F:→ lukia0326 :LIVE你要怎麼上字幕? 07/08 13:20
24F:→ Nappa :MOD國家地理15台也沒字幕 07/08 13:21
25F:→ lukia0326 :不好意思我都聽英文 07/08 13:22
26F:→ Nappa :"中文本來就需要字幕" 上述沒字幕的想必沒人看得懂了 07/08 13:22
27F:→ lukia0326 :你那麼喜歡找特例慢慢找吧你 07/08 13:22
28F:→ lukia0326 :你看中文電影把字幕關掉看啊,我看你能不能聽懂每一 07/08 13:24
29F:→ lukia0326 :個字 07/08 13:24
30F:→ lukia0326 :國家地理15台只有一個人在念配音,跟新聞播報一樣 07/08 13:25
31F:推 jin062900 :我覺得綜藝節目很吵 所以一定要字幕 07/08 13:26
32F:→ jin062900 :韓國綜藝節目也是一堆字幕輔助觀眾 07/08 13:26
33F:→ Nappa :舉幾個例來說你那"除了新聞"的推文是錯的罷了 07/08 13:27
34F:→ lukia0326 :樓上正解 07/08 13:27
35F:→ lukia0326 :你喜歡挑人語病我也無所謂。但你說甚麼台標字幕都不 07/08 13:28
36F:→ Nappa :你說"綜藝節目需要字幕"我可能還會認同 07/08 13:28
37F:→ lukia0326 :需要也是錯的 07/08 13:28
38F:→ lukia0326 :電影電視劇也需要,不是只有綜藝節目 07/08 13:29
39F:→ Nappa :那當然是錯的呀 我開玩笑的 07/08 13:29
40F:→ Nappa :電影 電視劇 那就因人而異 我是沒差 07/08 13:30
41F:→ lukia0326 :別人哪知道你是不是開玩笑 07/08 13:32
42F:→ Nappa :OK 那現在知道了 07/08 13:32
43F:→ pepsitetsu :看不出來到底誰比較嗆0..0 07/08 13:32
44F:→ lukia0326 :講錯話就說是開玩笑,頗呵 07/08 13:36
45F:→ Nappa :還來呀? 我以為結束了咧 07/08 13:37
46F:推 swatch2 :其實沒字幕雖然感覺怪怪的 不過畫面很乾淨看起來舒服 07/08 13:37
47F:→ lukia0326 :字幕做成可開關到不錯,滿足所有人需求。可惜鬼島不 07/08 13:42
48F:→ lukia0326 :可能 07/08 13:42
49F:推 dotZu :科普頻道需要字幕可以理解,很多科學名詞; 07/08 13:45
50F:→ dotZu :一般頻道說是「中文本來就需要字幕」就說得過頭了 07/08 13:46
51F:→ Nappa :台灣現在節目上的字幕如果是hardsub 那就無法開關 07/08 13:47
52F:→ lukia0326 :我不認為這句話的話有甚麼錯。 07/08 13:51
53F:→ lukia0326 :這句話也不代表所節目都一定要字幕,只是有需要罷了 07/08 13:52
54F:推 saltbb :有沒有字幕吵不完的,去吵MOD開放字幕開關吧 07/08 18:04
55F:→ saltbb :謎之音..做的到也可以用...只是不知道還要測多久 07/08 18:05
56F:推 jhairpin :我今天也是看的好辛苦,有些都不知道在說什麼...Orz 07/08 18:16
57F:→ kimchimars :saltbb大是說MOD已經在測這個功能了嗎? 07/08 18:38
58F:→ saltbb :夢到某境外頻道送了local語、英文、中文等字幕 07/08 18:53
59F:→ saltbb :然後我就醒了...然後我就忘光了 07/08 18:53
60F:推 GameGyu :不用做夢啦 MOD STB的規格寫得很清楚 07/08 19:48
62F:推 GameGyu :只不過一堆功能不開放 使用者也無可奈何 07/08 19:51
63F:→ kimchimars :那果然是中華的問題... 07/08 20:02
64F:推 steffenlee :沒字幕對我有點不方便 我都邊聽音響看靜音的電視 07/08 22:07
65F:推 chibiusa :可以借問一下CH90 美食頻道 是不是沒有字幕呀 07/08 22:12
66F:→ chibiusa :因為在好事多看這個頻道好像有字幕 07/08 22:12
67F:推 p81552104 :老實說 看娛樂百分百 完全娛樂 Live的時候 07/08 22:30
68F:→ p81552104 :主持人說的話有時候真的會聽不清楚 07/08 22:30
69F:→ p81552104 :我覺得還是有字幕比較好 不然做成可開關 07/08 22:31
70F:→ p81552104 :讓看的人自己選擇阿 就不用吵了 07/08 22:31
71F:推 steffenlee :90台有些有字幕 有些沒有 這台烹飪節目還不錯看 07/08 22:56
72F:→ steffenlee :36計的金髮男做菜很精緻 但他好浪費食材 07/08 22:57
73F:→ stiiveo :costco播的是food network 07/08 23:33
74F:→ lukia0326 :樓上說的似乎只有DISH看的到 07/09 01:16
75F:→ stiiveo :回樓上 中嘉也有 07/09 01:38
76F:推 andy199113 :沒字幕其實沒差耶 當作練聽力阿! 07/09 01:42
77F:→ qbk :對聽力不好的人(聽障或重聽)來說字幕很重要耶 07/09 03:18
78F:→ qbk :而且有時候時間晚了不方便開聲音看 07/09 03:18
79F:→ Alucard :昨晚看90台的真的不錯,但是家人睡覺我必須轉靜音 07/09 07:42
80F:→ Alucard :沒有字幕真的頗困擾. 07/09 07:42
81F:推 three456 :這時候就要把耳機拿出來接電視了 07/09 10:17
82F:推 Lango1985 :其實是可開關的字幕,沒打開當然看不到 07/09 10:49
83F:推 Lango1985 :陽春DVB-TW機上盒,把原有的字幕功能閹掉了,哭哭喔 07/09 10:55
84F:推 Lango1985 :註:DVB-TW=DVB-T台灣特規版,會砍掉某些原有的功能 07/09 10:58
85F:→ Lango1985 :砍掉的原因,是廠商 "自認為" 民眾用不到 07/09 10:59
86F:→ JCC :請問台灣的HD頻到規格中到底有沒有可開關字幕的功能? 07/09 11:36
87F:→ JCC :要是沒有 字幕只能坎入影片中 那就太好笑了~ 07/09 11:36
88F:推 temuro :有沒有字幕是沒差沒錯,但食尚玩家的收音也不是很清 07/09 11:38
89F:→ temuro :楚啊,我只覺得好像一群路人在玩鬧根本不知道在說啥 07/09 11:39
90F:推 jhairpin :家裡有人用助聽器輔助看電視,只能推qbk大了。 07/09 18:01
91F:→ Nappa :美國應該沒人用助聽器 07/09 18:02
92F:→ jhairpin :沒字幕的節目,最起碼咬字要字正腔圓,但綜藝節目這 07/09 18:02
93F:→ jhairpin :樣會很詭異T^T 07/09 18:03
94F:→ jhairpin :N大~沒用助聽器那用什麼聽?可以推薦一下嗎?@@ 07/09 18:05
95F:→ Nappa :因為你推qbk大 想必有助聽器的人是靠字幕解決 07/09 18:23
96F:→ jhairpin :應該說有助聽器會改善~但有字幕會更好。因為說話速度 07/09 18:41
97F:→ jhairpin :快慢會影響、有些字是真的沒辦法了~我家人狀況還只是 07/09 18:41
98F:→ jhairpin :輕度聽障而已。所以才想問美國沒用助聽器是用什麼@@ 07/09 18:42
99F:→ ksng1092 :不過國外為了聽障者提供的字幕也是以戲劇類為主吧 07/10 19:52
100F:→ Nappa :TVB8 SD節目有點多呀 失望 07/10 23:42
101F:→ Alucard :昨晚看是左右黑邊 07/11 11:59
102F:→ Nappa :誠意不足 07/11 14:57