作者eeIchiro (..)
看板MVPGAME
標題diamond on the diamond
時間Fri Aug 5 02:57:17 2005
剛剛終於聽懂了為什麼轉播的常常會說
"diamond on the diamond"
原來那是形容草地的圖案形狀(grass style)
第一個diamond的意思是"菱形",指的是內野草皮
第二個diamond是內野的意思
(哈哈 原來除了infiled之外,內野還有另一種講法呀^^)
如此一來不就是"diamond on the diamond"了嗎(如洋基球場)
真是一語雙關
難怪主播後面又說真是"interesting"
呼呼 終於聽懂這句話了
真是比完全比賽還痛快呀....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.4.15
※ 編輯: eeIchiro 來自: 140.113.4.15 (08/05 03:01)
※ 編輯: eeIchiro 來自: 140.113.4.15 (08/05 03:07)
1F:→ A1pha:XD 玩MVP練英文真不錯XDXD 61.226.32.181 08/05
2F:推 ted10:感覺解釋的好亂XD 直接說這句話的意思就是指內野 59.112.4.228 08/05
3F:→ ted10:陣容很棒就好了阿。 59.112.4.228 08/05
4F:推 SkateAdolf:應該說是 菱形在內野 雙關成 內野陣容很棒 61.31.139.224 08/05