作者chougham (&&)
看板MLB
標題[翻譯] 失敗的王朝(3) - 堪薩斯皇家隊
時間Thu May 8 22:58:39 2008
KANSAS CITY ROYALS
堪薩斯皇家隊
Length of streak:
12 out of 13 losing seasons, no playoff berths in 22 years
勝率未達五成的時間:
最近13個球季中有12個球季,未進入季後賽已長達22年
Last winning season:
83-79, 2003
最近一次勝率超過五成的球季:
83勝79敗 2003年
Last winning season before that:
64-51, 1994
在2003年之前:
64勝51敗 1994年
General managers:
GMs
Herk Robinson 1995-2000
Allard Baird 2001-06
Dayton Moore 2006-
Five bad moves
五個不對的決策
1. Trading Johnny Damon and Mark Ellis for Roberto Hernandez,
Angel Berroa and A.J. Hinch.
Damon's still starting for a championship-caliber team seven
years later. Ellis was an afterthought in the trade, but he's
become one of the best all-around second basemen in the game.
Meanwhile, Hernandez is out of baseball and Berroa may as well
be. On the plus side, Hinch is doing a great job with the first
-place Diamondbacks -- as director of player development.
1. 將Johnny Damon 和Mark Ellis交易以獲得Roberto Hernandez、
Angel Berroa和A.J. Hinch.
交易之後的七年以來,Damon目前仍在具有冠軍水準的球隊中擔任先發的
工作。Ellis雖然在這個交易是後來才加上去的,但他已經成為了大聯盟
比賽中最好的二壘手之一。 在交易出去的球員正發光發熱的時候,Hernandez
已經退出了棒球界,Berroa也可能跟隨他的腳步。 樂觀的一面看來,Hinch在
響尾蛇隊前線正做著不錯的工作‧‧‧當一位注意球員發展的指導員。
2. Trading Jermaine Dye for Neifi Perez.
There are a hundred ways to measure Jermaine
Dye versus Neifi Perez in the 6.5 years since
this deal was made. Sometimes keeping it simple
works best. Homers since trade: Dye 169 v.s. Perez 21
2. 將Jermaine Dye交易出去以獲得Neifi Perez。
六年半前的交易之後,有上百種的方式來比較這兩個人
表現的差異。 有時最簡單的比較方式就可以看出來。
自從交易後兩人的全壘打數:Dye 169 v.s. Perez 21
3. The Colt Griffin/Roscoe Crosby draft.
The Royals couldn't have been more thrilled when they made these
two high school phenoms their top two picks in the 2001 amateur
draft. Griffin went from an unknown first baseman to darling of
the scouting world within two months, wooing prospect hounds with
a fastball that touched 100 mph and a storybook name. Crosby was
a lefty-swinging outfielder considered by some to be the best athlete
in that year's draft. Too bad the Royals ignored the negatives. Griffin
was a great thrower but not a pitcher -- injuries and ineffectiveness
chased him out of baseball. Meanwhile, the Royals got Crosby in the
second round only because other teams feared he'd opt for a career
in football -- which is exactly what he did.
Squandering high draft picks, something each of these teams has
had in spades for years because of their lousy records, is a common
theme here.
3. 在選秀會上選了Colt Griffin和Roscoe Crosby
在2001年的選秀會上利用前面的順位,選了這兩個高校資優生後,皇家已經
無法使人更為激動生氣了。 在兩個月內,Griffin從一個不知名的一壘手變
成球探世界裡的寶貝,藉由100mph的速球和童話般的名字吸引著他們爭取加盟。
Crosby是一位左打的外野手,在當屆選秀會中被認為是最佳的運動員。 但是皇
家隊卻忽略了一些缺點,這是相當不好的。 Griffin是一位好的投球者,但不是
一個投手,傷痛和沒有功效性迫使他退出棒球界,同時,皇家隊在第二輪選到了
Crosby,這是因為其他的球隊害怕他會選擇在美式足球中發展,這也是他最終所
做的選擇。
揮霍掉前面順位的選秀,在這五隻球隊這幾年裡都有發生過也留下的大量的紀
錄,對於這五隻球隊,這也是一個共同的問題點。
4. Passing on a chance to move to the National League.
In 1997, with MLB set to usher in expansion teams from
Arizona and Tampa Bay, the Royals were offered a chance to
switch to the National League as part of a realignment plan.
Here was a chance for Kansas City to forge an intrastate rivalry
with St. Louis, likely driving greater interest and attendance
for the team, while escaping the American League, ruled at the
time by the dynastic Yankees (and later populated by other
well-heeled powers like the Red Sox and Angels). Kansas City
ownership, a faceless, inert group four years after the death
of long-time owner Ewing Kauffman and three years before David
Glass took the reins, decided to … do nothing.
4. 放掉可以轉移到國聯的機會
在1997年,對於要從亞歷桑那和坦帕灣擴增球隊,大聯盟官方正認真
地去籌畫。 在重新排列球隊的計畫中,官方向皇家隊提供了可以轉換
到國聯的機會。 這是一個可供皇家隊製造出和聖路易紅雀州內對戰的
機會,很可能可以引起球迷們的興趣和進場看球的意願,同時可以逃離
在當時是由洋基王朝宰制著的美聯(隨後有很強競爭力的球隊也出現了,
如:紅襪和天使)。 然而在Ewing Kauffman過世後的四年,David
Glass接手前三年,這七年內,毫無個性的皇家隊管理者們,所做的決
定是,什麼都不做。
5. Hiring Tony Muser, then waiting so long to fire Tony Muser.
In baseball, as in life, you can't make chicken salad out
of chicken poop. But while the Royals may have lacked premium
talent throughout most of his tenure, Muser only made matters
worse in his five years as manager, compiling a 317-431 record
in the process. A slick-fielding, banjo-hitting first baseman
in his playing days, Muser gave far too much playing time to
similarly punchless first basemen on his teams. After watching
the Royals saddle Jose Rosado with more than 200 innings pitched
at the minor league and major league levels at age 21, Muser sent
him back out for 203 more at age 22; Rosado was out of baseball
three years later. More than just a butcher at building a lineup
or making in-game decisions, though, Muser just wasn't cut out to
be a major league manager. As long-suffering Royals fan Rob Neyer
put it: "You had to watch Muser regularly to really appreciate him."
5. 雇用Tony Muser,然後又等很久才解雇他
在棒球界,就有如一般生活,你無法用雞屎做雞肉沙拉。 在Muser當教頭的
這五年中,皇家隊似乎失去了優質的天份,總結留下了371勝431敗的成績。
在Muser球員生涯中,他是一位有著靈活守備和banjo-hitting的球員,對於他
所效力的球隊,他帶來的只是過長的出賽時間,和一般無攻擊力的一壘手一樣。
Muser從看到皇家隊未來寄予厚望的21歲投手Jose Rosado在小聯盟和大聯盟總
計超過200局的投球後,又讓他在22歲的年紀投了超過203局。三年後,Jose
Rosado便退出了棒球界。 儘管不論在先發陣容上或比賽戰術上的亂搞,Muser
仍舊沒有被免除教頭的職務。就如同長期受到折磨的皇家迷Rob Neyer說到,
「你必須經常地看著Muser以便去感激他。」
Lowest moment:
Following the first 100-loss season in franchise history
in 2002, new manager Tony Pena improbably guided the team
to an 83-win season in '03, dramatically raising expectations.
The Royals responded with a 7-14 April in 2004 on their way to
104 losses.
球隊最低潮的時候:
在2002年輸了一百場,接著的2003年在新教頭Tony Pena帶領之下取得不
可能似的83勝,戲劇般地大幅提高了大家的期望。 對於這個期望的反應,
皇家隊在2004年四月份只有7勝14敗的成績,季末也以104敗收場。
Favorite whipping boys:
Tony Muser, Buddy Bell, Allard Baird, David Glass,
Angel Berroa, Neifi Perez, Lima Time!
最該打的小孩們:
Tony Muser, Buddy Bell, Allard Baird, David Glass,
Angel Berroa, Neifi Perez, Lima Time
Notable quotable:
"We got the best high school arm in the country, and
we got probably the best athlete in the draft. If somebody
would have told me before the draft we were going to get
Mr. Griffin and Mr. Crosby, I would have said 'You're nuts.'"
--GM Allard Baird
值得注意的引用評論:
「我們在選秀會中已經得到在這個國家裡最棒的高校投手,而且我們
也獲得可能是最佳運動員的高校生。 如果有人對於我們將要選走Mr. Griffin
and Mr. Crosby有所評論的話,我會說,『你一定是瘋了。』」
GM Allard Baird說到。
Hope for the future?
Plenty, actually. A top three of Zack Greinke, Gil Meche and
Brian Bannister in the rotation suddenly looks really promising.
Billy Butler hits like Ichiro, even if it also looks he ate Ichiro.
Alex Gordon's a future star. Joakim Soria is a young, cheap,
lights-out closer and the key man in a very good bullpen.
未來的希望?
事實上,是充滿著希望的。在先發投手輪值中有著頂尖的三位,Zack Greinke、
Gil Meche和Brian Bannister,突然間看起來實在是前途一片光明的。
Billy Butler打擊看起來像Ichiro,雖然從體重看起來他也吃掉了一個Ichiro。
Alex Gordon是位未來之星。 Joakim Soria是個年輕、便宜、有著極佳表現
的終結者,也是在好的牛棚裡的關鍵人物。
譯者: Billy Butler Weight: 240
Ichiro Weight: 170
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.196.64
1F:推 interesting:Berroa真的令人失望 05/08 23:06
2F:推 Rainkist:其實皇家這個年輕的隊伍是非常有希望的 只要不亂搞的話 05/08 23:06
3F:→ Rainkist:陣中幾名野手守備都很很好 打擊目前也都中規中矩 05/08 23:06
4F:推 COWBOY2:推~ 05/08 23:11
5F:推 Atlanta:從體重看起來他也吃掉了一個Ichiro XDDD 翻譯辛苦了~ 05/08 23:11
6F:推 siliver:雖然從體重看起來他也吃掉了一個Ichiro XDXD 05/08 23:11
7F:推 adu:even if it also looks he ate Ichiro. XD 05/08 23:12
8F:→ chougham:Banjo-hitting是什麼意思呀~~我在翻的時候~查不到~ 05/08 23:13
※ 編輯: chougham 來自: 140.114.196.64 (05/08 23:17)
9F:→ adu:嫋嫋的打擊? 05/08 23:16
10F:推 thorpe:一朗被吃掉了XDD 05/08 23:31
11F:推 airways:令對手看不見未來的終結者??這是外星人嗎? 05/08 23:35
12F:→ abc2090614:lights-out應該指的是有極佳表現 大爆發的意思 05/09 00:10
13F:→ abc2090614:banjo-hitting就是沒有power的意思 05/09 00:12
14F:→ abc2090614:因為打出去的聲音不是"pop" 而是像banjo一樣 無力 XD 05/09 00:12
15F:推 IronChef:It's "ES LIMA TIME" 05/09 00:40
16F:推 eaquson: 05/09 01:35
※ 編輯: chougham 來自: 140.114.96.185 (05/09 09:46)
17F:推 aultra:推 很喜歡這個系列 05/09 17:06