MLB 板


LINE

看板 MLB  RSS
※ 引述《RollingWave (Lost in the Dark)》之銘言: : ........... maybe not quiet as a pitcher but..... : Bannister 這幾天有在 MLBtraderumors.com 上做了一系列的Q&A, 真的很有趣. : --------------------------------------------------------------------------- : My favorite quote from Maddux is: : "When they're in a jam, a lot of pitchers...try to throw harder. Me, I try to : locate better." : I have pitched with that quote in the back of my mind for my entire career. : Every pitcher is going to give up walks and hits, but the only thing that : matters at the end of the day is how many runs you give up. 我的座右銘是 Maddux 的名言: "現在很多投手,太多了,他們都嘗試想要投快點,而我只是想要投準一點" 我整個職業生涯裡頭都把這句話銘記在心 每個投手都會丟保送、被打安打,但是真正重要的是,比賽結束時,你掉了多少分 : ------------------------------------------------------------------------------ : Bannister: There are two things that make baseball unique from other sports. : One, baseball is a game of skill that is accentuated by the physical tools of : the person performing those skills. Most people superficially judge a position : player solely on size, strength, and speed, when his eyesight, balance, rhythm, : hand-eye coordination, and mental makeup are much more influential factors in : his future success. It is when a player embodies all of these qualities that we : get our superstars and hall-of-famers. I would much rather face a hitter with : "80" power and "80" speed but bad strike zone discipline than one with no power : and a .400+ OBP. Over the course of time, the hitter with the .400+ OBP is : going to hurt me much, much more, especially if he is surrounded by other good : hitters. Bannister:有兩件獨特的事情讓棒球跟其他的運動不一樣 第一,棒球是一門技術性的運動,強調的是肢體,然後由人的肢體來表現這項技術 多數人粗淺地依據這些條件來評斷野手:身材、力量、速度 但是影響最劇的條件卻是:選球、平衡感、節奏感、手眼協調還有心理素質 當一個選手擁有上述的所有條件時,他才是巨星,甚至是名人堂球員 我寧願面對一個 Power 80、Speed 80,但是不會選球的打者 卻不想面對一個沒有 power 上壘率卻是四成以上的打者 時間拉長來看的話,上壘率四成的打者會對我造成更大的傷害 特別是他前後棒都是好的打者的時候 : Secondly, whether you like it or not, baseball is a game of randomness. We play : outdoors (mostly) in changing elements and field dimensions, and each pitch : results in a series of events that can go in either teams favor. One thing that : I have have come to accept is that just because I train hard physically, I : practice perfectly, I prepare diligently, and execute a pitch exactly as I : wanted, it can still result in a home run. In golf, if you analyze all the : variables correctly (lie, distance, slope, wind, etc.) and execute your swing : perfectly, it will result in a great shot. Not so for a pitcher or a hitter. A : hitter can swing the bat perfectly and it will result in an out more than six : times out of ten. Therefore, as a pitcher, I study and play to put the : percentages in my favor more than anything because I know that I can't control : the outcome in a single game or series of games, but over the course of a : season or a career I will be better than average. : ----------------------------------------------------------------------------- 第二,不管你喜不喜歡,棒球是一門不確定的運動,我們在戶外打球(絕大部分) 面對著各種變化與不同的球場因素,投出去的每個球都牽連著一連串的事件 這些事件兩邊球隊都可能喜歡或不喜歡 (*譯按:randomness 我翻成不確定,更專業的說法或許可稱為"不可測性") 我學會接受的事情是,就算我身體方面不斷訓練,完美地訓練,勤奮的準備 接著投出一顆我想要投出的球,它還是會被擊出全壘打 在高爾夫球裡,如果你算好每個變數 (放球位置、距離、坡度、風速等) 然後完美地揮杆,你會揮出絕佳的一球 以上這些事情對投手或打者其實都是一樣的 打者可以有著完美的揮棒,但是他們十次裡頭還是得出局六次 因此,身為一個投手,我把機率作為首要考量 因為我知道我不能改變一場或一系列比賽的外在因素 但是一個球季或整個職業生涯下來,我會比起一般平均還更好 : To me, there are three types of pitchers that can be successful in the major : leagues, each for different reasons. The one thing they share in common is that : they all have a deception that makes it difficult for hitters to visually : predict where the ball will be when it enters the hitting zone. If you think : about it, a hitter does not actually see the ball hit his bat, he loses the : ball a certain distance out in front of him and has to "guess" where it will : end up. This is why repetition and good eyesight are important for a hitter, : and why as pitchers we don't want to pitch in patterns. Hitters spend hours : hitting off of pitching machines and BP pitchers, where there is no deception, : and they are very good at it. Here are the three types of pitchers I have seen : that can "deceive" Major League hitters and be successful: 對我而言,三種投手能夠在大聯盟裡成功,每個都有他們成功的原因 不過他們都有一個共同的特點,他們欺騙著打者 使得球通過本壘板時,讓打者的視線無法預測球會掉在哪裡 如果你思考一下,打者在打到球時實際上並沒有看到球 當他跟球跟到某一個距離,他就會放掉,然後猜他會掉在哪裡 這就是為什麼一個好的揮棒與好的視力對打者來說是很重要的 (*譯按:這裡的repetition由於根據前後文關係看不出來是只什麼,所以我留下空間只翻為 "好的揮棒",不過我傾向於這樣認為:"重複練習下一個自然反應的揮棒動作") 這也是為什麼投手投球不會有一個固定的投球模式 打者花了很多時間在打發球機或餵球投手,他們也很在行,但是那沒有欺騙的成分在 這裡的三種類型投手,是我認為可以欺騙過大聯盟打者並獲得成功的 : 1. "Late Movers" - These pitchers have the ability to make the ball move in the : zone after the hitter visually loses the ball either more than the average : pitcher, in a different manner than the average pitcher, or in a completely : random manner altogether. These are pitchers that throw cut fastballs : ("cutters", such as Mariano Rivera), sinking fastballs ("sinkers", such as : Chien-Ming Wang & Fausto Carmona), split-fingered fastballs ("splitters", such : as Roger Clemens, Curt Schilling, J.J. Putz & Dan Haren), knuckleballs (such as : Tim Wakefield), or from an arm angle that puts more sidespin on the ball than : backspin (such as Jake Peavy). If I could throw any pitch, it would be the : split-fingered fastball, because the movement on it is unpredictable and is : impossible to hit squarely every time. Unfortunately, it is also the most : dangerous on the arm and requires large hands to take the strain off of the : elbow. All these pitchers share the ability of having good "stuff", but their : ball moves late in the zone more than anyone else in the game and is never : straight. 1. 延遲變化型的投手 (尾勁型) - 這類型的投手的能力是在打者放掉跟球的距離之內 比一般平均的投手還更能使球變化,變化的方法不是更大的變化,就是不同的變化 或者是完全隨機的變化(*譯按:這段要感謝H版友指正^^) 這些類型的投手丟的是 cut fastballs (像 Mariano Rivera 的 "卡特球" ) sinking fastballs (像王建民和 Fausto Carmona 的 "伸卡球") split-fingered fastballs (像 Roger Clemens, Curt Schilling, J.J. Putz 和 Dan Haren 的"快速指叉球") knuckleballs (像 Tim Wakefield 的"蝴蝶球") 或者是利用手臂的角度來產生更多的側旋轉來取代正旋轉 (像 Jake Peavy) 如果我可以丟任何上述一種的球種,我會丟快速指叉球 因為他的變化(尾勁)是無法預測,而且不可能每次都擊中球心的 不幸的是,這是對手臂最危險的一種球,你需要一隻大手才能減輕你的手肘的負擔 但是它的變化在所有球種裡是最晚開始發生的,而且永遠不會是直的 : 2. "Risers" - These pitchers are the most exciting to watch in baseball, : because they have the appearance of "blowing away" hitters. To be a "riser", : you have to have exceptional lower body flexibility and be able to pitch under : control with a long stride. What "risers" do that other pitchers can't is they : throw the ball on a plane with more upward tilt than average. In other words, : their fastball appears to "rise" as passes through the hitting zone. What is : actually happening is the hitter sees the ball, and he predicts that it is : going to be lower based on past experience than it actually is. Pitchers that : have this unique ability include: Josh Beckett, Jonathan Papelbon, John Maine, : Scott Kazmir, Chris Young, Pedro Martinez, and my all-time favorite in this : category, Nolan Ryan. 2. 上升型投手 (火球型) - 這類型的投手是看球時最令人感到興奮的,因為他們表現出那種"轟炸"打者的氣勢 作為一個上升型的投手,你必須要有絕佳的下盤柔軟度,並在大跨步之下還能控制你的球 上升型的投手與一般投手不同之處在於,他們球路水平面上揚的傾斜度比一般平均投手高 換句話說,他們的快速球通過好球帶時看起來像是上升了 但是實際上的情形是,打者依據過去經驗預測到的球的位置,比實際上球通過的位置還低 擁有這種獨特能力的投手包括 Josh Beckett, Jonathan Papelbon, John Maine, Scott Kazmir, Chris Young, Pedro Martinez, 還有我這類型中我的最愛 Nolan Ryan : 3. "Deceivers" - These pitchers have a unique pitching motion that hides the : ball longer than the average pitcher or makes it difficult for the hitter to : determine the actual speed of the pitch. Most often, these pitchers are : left-handed and stride across their body more than the average pitcher. Young : pitchers can work on their deception by trying to keep their front shoulder : closed longer, bringing their lead arm/glove in front of their release point, : and making sure their throwing arm stays hidden behind the body. Pitchers that : have mastered the art of deception are: Johan Santana, Tom Glavine, Erik Bedard : , C.C. Sabathia, Oliver Perez, and my favorite deceiver/late mover hybrid, Greg : Maddux. 3. 欺騙型的投手 (智慧型) - 這類型的投手擁有獨特的投球動作,使得他們隱藏球的時間比一般平均投手還長 或是讓打者無法確定球的實際速度 這些投手絕大部分都是左投而且擁有比較封閉的跨步 年輕的投手可以利用較長相對肩的閉鎖時間來達到欺騙的效果 (*譯按:相對肩 - 右投的左肩、左投的右肩) 使得他們的相對手/手套在他們的放球點前面,來確使他們的慣用手藏在他們身體背後 這些欺騙的大師分別是:Johan Santana, Tom Glavine, Erik Beda, C.C. Sabathia, Oliver Perez, 還有我最愛的欺騙型/延遲變化型混合的 Greg Maddux : ----------------------------------------------------------------------------- : Quick, someone hire him for GM! 原PO:快,誰來聘請他當 GM! ******* 最後面許多專有名詞是用我自己的方式下去翻的,希望大家不要介意 QQ" 另外三種類型的投手我偏向照原字義下去翻,後面括號在補充棒球裡較常見的用法 會翻這篇是因為我滿喜歡 Bannister 的,而且有提到王建民 XD 希望大家有看有推,不是要騙推文啦,讓我知道一下有多少人看過也算是小小鼓勵 :$ -- PTT = People Talking Trash --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.71.62
1F:推 YGJHSU:推! 02/03 18:03
2F:推 Tzylu:推 02/03 18:04
3F:推 leuwg:有看有推~~ 02/03 18:04
4F:推 illumi:push 02/03 18:10
5F:推 Sarladin:推~ 感謝翻譯 好久不見的P大 02/03 18:10
6F:推 Anero:投手寧可遇到Soriano 也不要遇到Willits嗎 XD 02/03 18:15
7F:→ Anero:那我想拿Willits跟你換Soriano XDDDd 02/03 18:17
8F:推 RollingWave:其實Willits去年不輸Sori 04/05...XD 02/03 18:23
※ 編輯: pttsucks 來自: 125.231.71.62 (02/03 18:25)
9F:推 Anero:Soriano OPS+ 04年100 05年109 Willits OPS+ 07年96 02/03 18:29
10F:→ Anero:以下開放競標一枚obp .39的第一棒 XDDDD 02/03 18:32
11F:推 building:推! 02/03 18:37
12F:推 RollingWave:Willits 07 當一棒比Sori 04/05好多了..XD 02/03 18:50
13F:推 pcsh203:push~~~~~~ 02/03 18:51
14F:推 hc1118:推 02/03 18:53
15F:推 IanStewart:推~ 02/03 18:59
16F:推 Revlis:推~ 02/03 19:14
17F:推 yclinpa:推~ 02/03 19:21
18F:推 Pennyjr:看來原PO應該是豆爺的擁護者 02/03 19:23
19F:推 yugreg:推推 02/03 19:51
20F:推 segaps:有看有推 02/03 19:58
21F:推 Kinra:有看有推 02/03 20:10
22F:推 tnnd:推推 02/03 20:26
23F:推 immortalqq:推 02/03 20:32
24F:推 chewei55:有看有推! 02/03 20:57
25F:推 langly:推,翻得很棒 02/03 21:23
26F:推 herme:推~ 02/03 21:37
27F:推 nir:推 02/03 21:54
28F:推 vlyiel:推推 02/03 23:34
29F:推 iamseanli:好文+用心翻譯不推不行啊~~~ 02/03 23:38
30F:推 brains200011:推 02/03 23:57
31F:推 surd:好文推 02/04 00:16
32F:推 sealboa:好文推 認真看完了 02/04 00:30
33F:推 acker:棒 太棒了 比球棒還棒! 02/04 01:41
34F:推 chien533:good 02/04 01:47
35F:推 airplanes:推 02/04 03:04
36F:推 CraigHansen:有看有推,好文~~~ 02/04 05:26
37F:推 scott29:推 02/04 09:09
38F:推 fch010720:推 02/04 09:16
39F:推 bravetiger:好文&好翻譯推! 02/04 11:57
40F:推 adamyen:推~~~ 02/04 18:05
41F:推 drraujn:感謝辛苦的翻譯 <(_ _)> 02/04 19:53
42F:推 iam28:推 02/05 01:29
43F:推 fishhook:辛苦了,感謝翻譯^^ 02/05 10:39
44F:推 atib:好文推 翻得很棒 02/05 12:19
45F:推 Picha:GJ!!! 02/05 13:29
46F:推 charles1975:大推 02/05 18:26
47F:推 rayven:好文,翻譯辛苦了 02/05 22:46
48F:推 nick181920:推 02/05 23:41
49F:推 xdd1524:推 02/09 17:31
50F:推 nzys:推 02/22 01:10







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP