作者pttsucks (it does!)
看板MLB
标题Re: [讨论] Brian Bannister is awsome!
时间Sun Feb 3 17:55:32 2008
※ 引述《RollingWave (Lost in the Dark)》之铭言:
: ........... maybe not quiet as a pitcher but.....
: Bannister 这几天有在 MLBtraderumors.com 上做了一系列的Q&A, 真的很有趣.
: ---------------------------------------------------------------------------
: My favorite quote from Maddux is:
: "When they're in a jam, a lot of pitchers...try to throw harder. Me, I try to
: locate better."
: I have pitched with that quote in the back of my mind for my entire career.
: Every pitcher is going to give up walks and hits, but the only thing that
: matters at the end of the day is how many runs you give up.
我的座右铭是 Maddux 的名言:
"现在很多投手,太多了,他们都尝试想要投快点,而我只是想要投准一点"
我整个职业生涯里头都把这句话铭记在心
每个投手都会丢保送、被打安打,但是真正重要的是,比赛结束时,你掉了多少分
: ------------------------------------------------------------------------------
: Bannister: There are two things that make baseball unique from other sports.
: One, baseball is a game of skill that is accentuated by the physical tools of
: the person performing those skills. Most people superficially judge a position
: player solely on size, strength, and speed, when his eyesight, balance, rhythm,
: hand-eye coordination, and mental makeup are much more influential factors in
: his future success. It is when a player embodies all of these qualities that we
: get our superstars and hall-of-famers. I would much rather face a hitter with
: "80" power and "80" speed but bad strike zone discipline than one with no power
: and a .400+ OBP. Over the course of time, the hitter with the .400+ OBP is
: going to hurt me much, much more, especially if he is surrounded by other good
: hitters.
Bannister:有两件独特的事情让棒球跟其他的运动不一样
第一,棒球是一门技术性的运动,强调的是肢体,然後由人的肢体来表现这项技术
多数人粗浅地依据这些条件来评断野手:身材、力量、速度
但是影响最剧的条件却是:选球、平衡感、节奏感、手眼协调还有心理素质
当一个选手拥有上述的所有条件时,他才是巨星,甚至是名人堂球员
我宁愿面对一个 Power 80、Speed 80,但是不会选球的打者
却不想面对一个没有 power 上垒率却是四成以上的打者
时间拉长来看的话,上垒率四成的打者会对我造成更大的伤害
特别是他前後棒都是好的打者的时候
: Secondly, whether you like it or not, baseball is a game of randomness. We play
: outdoors (mostly) in changing elements and field dimensions, and each pitch
: results in a series of events that can go in either teams favor. One thing that
: I have have come to accept is that just because I train hard physically, I
: practice perfectly, I prepare diligently, and execute a pitch exactly as I
: wanted, it can still result in a home run. In golf, if you analyze all the
: variables correctly (lie, distance, slope, wind, etc.) and execute your swing
: perfectly, it will result in a great shot. Not so for a pitcher or a hitter. A
: hitter can swing the bat perfectly and it will result in an out more than six
: times out of ten. Therefore, as a pitcher, I study and play to put the
: percentages in my favor more than anything because I know that I can't control
: the outcome in a single game or series of games, but over the course of a
: season or a career I will be better than average.
: -----------------------------------------------------------------------------
第二,不管你喜不喜欢,棒球是一门不确定的运动,我们在户外打球(绝大部分)
面对着各种变化与不同的球场因素,投出去的每个球都牵连着一连串的事件
这些事件两边球队都可能喜欢或不喜欢
(*译按:randomness 我翻成不确定,更专业的说法或许可称为"不可测性")
我学会接受的事情是,就算我身体方面不断训练,完美地训练,勤奋的准备
接着投出一颗我想要投出的球,它还是会被击出全垒打
在高尔夫球里,如果你算好每个变数 (放球位置、距离、坡度、风速等)
然後完美地挥杆,你会挥出绝佳的一球
以上这些事情对投手或打者其实都是一样的
打者可以有着完美的挥棒,但是他们十次里头还是得出局六次
因此,身为一个投手,我把机率作为首要考量
因为我知道我不能改变一场或一系列比赛的外在因素
但是一个球季或整个职业生涯下来,我会比起一般平均还更好
: To me, there are three types of pitchers that can be successful in the major
: leagues, each for different reasons. The one thing they share in common is that
: they all have a deception that makes it difficult for hitters to visually
: predict where the ball will be when it enters the hitting zone. If you think
: about it, a hitter does not actually see the ball hit his bat, he loses the
: ball a certain distance out in front of him and has to "guess" where it will
: end up. This is why repetition and good eyesight are important for a hitter,
: and why as pitchers we don't want to pitch in patterns. Hitters spend hours
: hitting off of pitching machines and BP pitchers, where there is no deception,
: and they are very good at it. Here are the three types of pitchers I have seen
: that can "deceive" Major League hitters and be successful:
对我而言,三种投手能够在大联盟里成功,每个都有他们成功的原因
不过他们都有一个共同的特点,他们欺骗着打者
使得球通过本垒板时,让打者的视线无法预测球会掉在哪里
如果你思考一下,打者在打到球时实际上并没有看到球
当他跟球跟到某一个距离,他就会放掉,然後猜他会掉在哪里
这就是为什麽一个好的挥棒与好的视力对打者来说是很重要的
(*译按:这里的repetition由於根据前後文关系看不出来是只什麽,所以我留下空间只翻为
"好的挥棒",不过我倾向於这样认为:"重复练习下一个自然反应的挥棒动作")
这也是为什麽投手投球不会有一个固定的投球模式
打者花了很多时间在打发球机或喂球投手,他们也很在行,但是那没有欺骗的成分在
这里的三种类型投手,是我认为可以欺骗过大联盟打者并获得成功的
: 1. "Late Movers" - These pitchers have the ability to make the ball move in the
: zone after the hitter visually loses the ball either more than the average
: pitcher, in a different manner than the average pitcher, or in a completely
: random manner altogether. These are pitchers that throw cut fastballs
: ("cutters", such as Mariano Rivera), sinking fastballs ("sinkers", such as
: Chien-Ming Wang & Fausto Carmona), split-fingered fastballs ("splitters", such
: as Roger Clemens, Curt Schilling, J.J. Putz & Dan Haren), knuckleballs (such as
: Tim Wakefield), or from an arm angle that puts more sidespin on the ball than
: backspin (such as Jake Peavy). If I could throw any pitch, it would be the
: split-fingered fastball, because the movement on it is unpredictable and is
: impossible to hit squarely every time. Unfortunately, it is also the most
: dangerous on the arm and requires large hands to take the strain off of the
: elbow. All these pitchers share the ability of having good "stuff", but their
: ball moves late in the zone more than anyone else in the game and is never
: straight.
1. 延迟变化型的投手 (尾劲型) - 这类型的投手的能力是在打者放掉跟球的距离之内
比一般平均的投手还更能使球变化,变化的方法不是更大的变化,就是不同的变化
或者是完全随机的变化
(*译按:这段要感谢H版友指正^^)
这些类型的投手丢的是
cut fastballs (像 Mariano Rivera 的 "卡特球" )
sinking fastballs (像王建民和 Fausto Carmona 的 "伸卡球")
split-fingered fastballs
(像 Roger Clemens, Curt Schilling, J.J. Putz 和 Dan Haren 的"快速指叉球")
knuckleballs (像 Tim Wakefield 的"蝴蝶球")
或者是利用手臂的角度来产生更多的侧旋转来取代正旋转 (像 Jake Peavy)
如果我可以丢任何上述一种的球种,我会丢快速指叉球
因为他的变化(尾劲)是无法预测,而且不可能每次都击中球心的
不幸的是,这是对手臂最危险的一种球,你需要一只大手才能减轻你的手肘的负担
但是它的变化在所有球种里是最晚开始发生的,而且永远不会是直的
: 2. "Risers" - These pitchers are the most exciting to watch in baseball,
: because they have the appearance of "blowing away" hitters. To be a "riser",
: you have to have exceptional lower body flexibility and be able to pitch under
: control with a long stride. What "risers" do that other pitchers can't is they
: throw the ball on a plane with more upward tilt than average. In other words,
: their fastball appears to "rise" as passes through the hitting zone. What is
: actually happening is the hitter sees the ball, and he predicts that it is
: going to be lower based on past experience than it actually is. Pitchers that
: have this unique ability include: Josh Beckett, Jonathan Papelbon, John Maine,
: Scott Kazmir, Chris Young, Pedro Martinez, and my all-time favorite in this
: category, Nolan Ryan.
2. 上升型投手 (火球型) -
这类型的投手是看球时最令人感到兴奋的,因为他们表现出那种"轰炸"打者的气势
作为一个上升型的投手,你必须要有绝佳的下盘柔软度,并在大跨步之下还能控制你的球
上升型的投手与一般投手不同之处在於,他们球路水平面上扬的倾斜度比一般平均投手高
换句话说,他们的快速球通过好球带时看起来像是上升了
但是实际上的情形是,打者依据过去经验预测到的球的位置,比实际上球通过的位置还低
拥有这种独特能力的投手包括 Josh Beckett, Jonathan Papelbon, John Maine,
Scott Kazmir, Chris Young, Pedro Martinez, 还有我这类型中我的最爱 Nolan Ryan
: 3. "Deceivers" - These pitchers have a unique pitching motion that hides the
: ball longer than the average pitcher or makes it difficult for the hitter to
: determine the actual speed of the pitch. Most often, these pitchers are
: left-handed and stride across their body more than the average pitcher. Young
: pitchers can work on their deception by trying to keep their front shoulder
: closed longer, bringing their lead arm/glove in front of their release point,
: and making sure their throwing arm stays hidden behind the body. Pitchers that
: have mastered the art of deception are: Johan Santana, Tom Glavine, Erik Bedard
: , C.C. Sabathia, Oliver Perez, and my favorite deceiver/late mover hybrid, Greg
: Maddux.
3. 欺骗型的投手 (智慧型) -
这类型的投手拥有独特的投球动作,使得他们隐藏球的时间比一般平均投手还长
或是让打者无法确定球的实际速度
这些投手绝大部分都是左投而且拥有比较封闭的跨步
年轻的投手可以利用较长相对肩的闭锁时间来达到欺骗的效果
(*译按:相对肩 - 右投的左肩、左投的右肩)
使得他们的相对手/手套在他们的放球点前面,来确使他们的惯用手藏在他们身体背後
这些欺骗的大师分别是:Johan Santana, Tom Glavine, Erik Beda, C.C. Sabathia,
Oliver Perez, 还有我最爱的欺骗型/延迟变化型混合的 Greg Maddux
: -----------------------------------------------------------------------------
: Quick, someone hire him for GM!
原PO:快,谁来聘请他当 GM!
*******
最後面许多专有名词是用我自己的方式下去翻的,希望大家不要介意 QQ"
另外三种类型的投手我偏向照原字义下去翻,後面括号在补充棒球里较常见的用法
会翻这篇是因为我满喜欢 Bannister 的,而且有提到王建民 XD
希望大家有看有推,不是要骗推文啦,让我知道一下有多少人看过也算是小小鼓励 :$
--
PTT = People Talking Trash
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.71.62
1F:推 YGJHSU:推! 02/03 18:03
2F:推 Tzylu:推 02/03 18:04
3F:推 leuwg:有看有推~~ 02/03 18:04
4F:推 illumi:push 02/03 18:10
5F:推 Sarladin:推~ 感谢翻译 好久不见的P大 02/03 18:10
6F:推 Anero:投手宁可遇到Soriano 也不要遇到Willits吗 XD 02/03 18:15
7F:→ Anero:那我想拿Willits跟你换Soriano XDDDd 02/03 18:17
8F:推 RollingWave:其实Willits去年不输Sori 04/05...XD 02/03 18:23
※ 编辑: pttsucks 来自: 125.231.71.62 (02/03 18:25)
9F:推 Anero:Soriano OPS+ 04年100 05年109 Willits OPS+ 07年96 02/03 18:29
10F:→ Anero:以下开放竞标一枚obp .39的第一棒 XDDDD 02/03 18:32
11F:推 building:推! 02/03 18:37
12F:推 RollingWave:Willits 07 当一棒比Sori 04/05好多了..XD 02/03 18:50
13F:推 pcsh203:push~~~~~~ 02/03 18:51
14F:推 hc1118:推 02/03 18:53
15F:推 IanStewart:推~ 02/03 18:59
16F:推 Revlis:推~ 02/03 19:14
17F:推 yclinpa:推~ 02/03 19:21
18F:推 Pennyjr:看来原PO应该是豆爷的拥护者 02/03 19:23
19F:推 yugreg:推推 02/03 19:51
20F:推 segaps:有看有推 02/03 19:58
21F:推 Kinra:有看有推 02/03 20:10
22F:推 tnnd:推推 02/03 20:26
23F:推 immortalqq:推 02/03 20:32
24F:推 chewei55:有看有推! 02/03 20:57
25F:推 langly:推,翻得很棒 02/03 21:23
26F:推 herme:推~ 02/03 21:37
27F:推 nir:推 02/03 21:54
28F:推 vlyiel:推推 02/03 23:34
29F:推 iamseanli:好文+用心翻译不推不行啊~~~ 02/03 23:38
30F:推 brains200011:推 02/03 23:57
31F:推 surd:好文推 02/04 00:16
32F:推 sealboa:好文推 认真看完了 02/04 00:30
33F:推 acker:棒 太棒了 比球棒还棒! 02/04 01:41
34F:推 chien533:good 02/04 01:47
35F:推 airplanes:推 02/04 03:04
36F:推 CraigHansen:有看有推,好文~~~ 02/04 05:26
37F:推 scott29:推 02/04 09:09
38F:推 fch010720:推 02/04 09:16
39F:推 bravetiger:好文&好翻译推! 02/04 11:57
40F:推 adamyen:推~~~ 02/04 18:05
41F:推 drraujn:感谢辛苦的翻译 <(_ _)> 02/04 19:53
42F:推 iam28:推 02/05 01:29
43F:推 fishhook:辛苦了,感谢翻译^^ 02/05 10:39
44F:推 atib:好文推 翻得很棒 02/05 12:19
45F:推 Picha:GJ!!! 02/05 13:29
46F:推 charles1975:大推 02/05 18:26
47F:推 rayven:好文,翻译辛苦了 02/05 22:46
48F:推 nick181920:推 02/05 23:41
49F:推 xdd1524:推 02/09 17:31
50F:推 nzys:推 02/22 01:10