作者pilimovies (肛肛 你看不到筍筍嗎?)
看板MH
標題[閒聊] 魔物獵人中文版只用別名是不是超前部署..
時間Fri May 21 00:07:20 2021
前幾天發生的事情 看好像都沒人提到這件事 覺得蠻好笑得來分享一下
https://grapee.jp/959080
google推薦給我的新聞 一位叫狩野英孝的男藝人 實況時鬧了笑話
我也不是很熟 可是頻道觀看數真恐怖 查了一下原來是搞笑藝人
跟未成年少女玩SM還被封為日本第一渣男 男女糾察隊很有名的樣子...
2月時也有個新聞 遊戲實況同接竟然比PEKORA還多人看
https://youtu.be/jPj-j9IN-U0 影片在這
那場狩獵目標是飛雷龍 他明明一開始就遇到了
還說那不是飛雷龍 就跑走了.....
然後就擅自認定跟很像飛雷龍泥魚龍纏鬥了快半小時
最後因為不是目標 打太久了在他面前消失 "泥魚龍已經離開"
明明觀眾一直在聊天室提醒他 可是他完全不看手機畫面顯示的聊天室
只有一開始看了一下就丟在旁邊專心玩
他還狀況外一直在找消失了泥魚龍 後來又擅自認定了水獸是飛雷龍
打到捕獲了 發現怎麼還沒過關 才又傻眼當機了老半天
最後又遇到正牌飛雷龍 看他的飛翔動作
才恍然大悟 原來一開始遇到的那隻就是飛雷龍了 可是剩3分鐘了
トビカガチ とび=飛び
最後很認真打真正的飛雷龍 可是時間也到了 任務失敗..............
留下了50分鐘狂提醒從崩潰到死魚眼的一大堆聊天室觀眾....
都看不懂到底是不是做效果的= = 中間有疑問 看一下手機明明就能避免的事情
明明動作有基本觀念應該是老玩家
這邊我查了一下 原來飛雷龍是MHW才出場的新怪
如果是以前PSP時代有玩 但是沒玩MHW 確實是有可能不認識的
最後飛雷龍也上了當天日本推特趨勢
當天我看完的感想是 如果跟中文版一樣 只用別名稱呼是不是就可以避免這次悲劇了
名字就包含特徵 淺顯易懂 不過日本都是習慣稱呼魔物名了
話說日本的魔物名稱呼 好像也有對應到日文的特徵??
N87不太確定 應該也不是每一隻都有?
不過也沒辦法俗名很難翻譯成中文 也很難記.......偷比卡加奇 是啥鬼XD
前陣子好像板上也討論過MHW過場動畫只有學名是不是偷工減料之類的.....
不過以結果論來論應該是滿足絕大多數玩家了 都是漢字不會雞同鴨講XD
--
(ツーフ)連携でサイクいくますwwwww
ツーフは サイクロン の構え
→Exoray に、106のダメージ
→Horn Fly に、122のダメージ
(ツーフ)やべ、トンボ巻き込んだwwwwww
(戦死 赤爺 黒樽 内藤 臼姫)うはwwwwwおkwwwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.181.203 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/MH/M.1621526847.A.125.html
1F:推 CChahaXD: 狩野就是個被綜藝之神眷顧的天然w 05/21 00:08
2F:推 mike0608: 拉醬很好記啊 05/21 00:09
拉醬可愛 直到第一次遇到他= =
3F:→ MadMagician: 他玩遊戲都這樣不是 05/21 00:10
4F:→ a05150707: 接任務的時候不是有圖示嗎 怎麼會鎖錯隻 05/21 00:21
5F:→ a05150707: 雖然兩隻都是長長的一條蜷起來啦 05/21 00:21
6F:推 ckshchen: 50TA!! 05/21 00:23
7F:推 juncat: 初次不是還有初登場動畫嗎... 05/21 00:26
可能沒玩村任 或是按掉SKIP XD
8F:→ adanb911114: 你可以去看看他玩惡靈古堡紅到海外的片段 05/21 00:28
9F:推 haogo: 他就天然阿 只是結婚後又外遇真的渣 05/21 00:34
其實中間一度有開任務確認 不過只有名字 明明開獵人筆記也能知道外觀吧?
因為有打過了 右上角圖是不是問號
不過也難說 部位也是那個Q版的 跟MHW不一樣不是原比例 看敘述可能有線索..
※ 編輯: pilimovies (111.252.181.203 臺灣), 05/21/2021 00:40:27
12F:→ ChrisDavis: 而且台灣翻譯是俗名 那些名字才是學名 05/21 00:38
13F:→ ChrisDavis: 像轟龍Tigerex很明顯就是tigris+Tyrannosaurus rex 05/21 00:41
14F:→ pilimovies: 謝謝分享 這種拆解名字考證蠻有意思的! 05/21 00:44
15F:→ carotyao: 利奧雷烏斯那種才叫學名 05/21 00:44
16F:→ TheBigHe4d: 樓上我不覺得哪裡明顯 誰知道那兩個單字啦 05/21 00:45
17F:→ ChrisDavis: 話說我多打一個e 是Tigrex 但是你看到rex 05/21 00:46
18F:→ ChrisDavis: 大致上就是辣個手短短很會咬的暴龍 05/21 00:46
19F:推 marsdora: 飛雷龍才是俗名吧 05/21 00:46
疑 原來反了嗎 感謝指正 我一開始也不知道兩個名字怎麼稱呼
google魔物獵人 學名 俗名
https://www.facebook.com/MoWuLieRenXiLieFenSiTuan/posts/224316637705721
搜尋結果第一篇這樣寫 後來看了別篇文章就是反了 原來這篇是錯的嗎QQ
※ 編輯: pilimovies (111.252.181.203 臺灣), 05/21/2021 00:49:47
20F:→ ChrisDavis: 魔物的名字其實都是有來源的 有詞源可以去追朔 05/21 00:50
21F:→ ChrisDavis: 對 他寫顛倒了 05/21 00:50
22F:→ Shuoger: 原po你把學名跟俗名搞混了吧? 05/21 00:51
對 搞反了Q_Q
23F:→ ash9911911: 你可以去看艾森巴赫 對魔物學名的考究還蠻有道理的 05/21 00:53
搜了一下 是YT頻道 感謝分享
24F:→ Justapig: 認錯泥魚就算了,水獸也是老學長欸,故意的吧 05/21 00:55
後來多看幾個網址 原來就有板上以前的文章XD
https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/MH/M.1405498653.A.363.html
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3864510
這個也好精彩 我MHW入坑的 長好多知識!
※ 編輯: pilimovies (111.252.181.203 臺灣), 05/21/2021 00:57:40
25F:推 vein828: 目標通常都是最右邊那格不是嗎? 05/21 01:03
26F:→ winnerzero: 明顯做效果 觀眾也很吃這套 05/21 01:23
27F:推 sillymon: 你也太喊燒了吧= = 避免悲劇的喊 又不是你在玩 05/21 01:23
28F:推 hank81177: 其實我很討厭觀眾下指導棋 要播主自己探索才有趣啊 05/21 01:32
29F:推 lucifershen: 假的 做效果 飛雷新的 另兩隻舊的啊 05/21 01:46
30F:→ QAQKUKU5566: 不要以指揮官視角去看不就好了 有點小題大作 05/21 01:46
31F:推 tv1239: 反了反了 台灣是直接用俗名 因為是漢字... 05/21 02:53
32F:→ tv1239: 學名就是各種語言混合大亂鬥 從中文日文到英文埃及文 05/21 02:55
33F:→ tv1239: 另外日本也有習慣會作一些奇怪的縮寫 例如マガマガ之類的 05/21 02:57
34F:推 pocky0511: 狩野英孝 XX有玩啊 怎麼可能會認錯 05/21 03:53
35F:推 quintin12340: 有些俗名也算翻譯過吧 飛毒竜 赤龍 地啼龍中翻都有 05/21 03:59
36F:→ quintin12340: 改 05/21 03:59
37F:推 howard612: 六股藝人 05/21 04:27
38F:推 tps6115: 50TA 好懷念 05/21 04:30
39F:推 kawazakiz2: 他找不到是故意裝傻的 05/21 05:26
40F:→ jinmaw: 學名跟俗名都是中文區自己亂講的,正確的稱呼是魔物名( 05/21 05:45
41F:→ jinmaw: 日文)跟別名(素材名)。 05/21 05:45
43F:→ jinmaw: 頁的整理。 05/21 05:45
44F:→ jinmaw: 請修改內文及標題以免誤導,謝謝。 05/21 05:49
46F:→ jinmaw: 學名跟俗名的用法請參考wiki,魔物獵人的命名跟這個規則 05/21 05:55
47F:→ jinmaw: 完全沒關係,官方也從來沒有這樣稱呼,請不要再以訛傳訛了 05/21 05:55
48F:→ jinmaw: 。 05/21 05:55
剛睡醒看到
從善如流 已更正 感謝指正!
一開始怎麼不知道怎麼分 只想到用學名俗名搜尋 沒想到有人也用 就以為是真的XD
49F:推 n16482003: 這個常時下體發情的傢伙只是做做效果 跟他認真就輸了 05/21 06:57
50F:→ n16482003: 他這麼一搞隔天就有新聞 就只是為了吸眼球而已 05/21 06:58
51F:→ n16482003: 他又不是文盲 就是故意無視那些提示 05/21 06:59
52F:推 forgiveme31: 問過幾個日本人 他們說魔物名很像學名 05/21 07:54
53F:推 benson861119: 你講反了... 05/21 08:13
54F:→ benson861119: 建議修改一下標題、內文 不要誤導玩家 05/21 08:17
55F:→ crassus7217: 水獸舊作就出現過了好嗎~就只是在作效果也看不出來? 05/21 08:23
56F:噓 lovelylion2: 學名(X) 中文圈拿自己看得懂的漢字當名字(O) 05/21 09:26
57F:推 maple0935: 50TA整人企劃超好笑 整到變真的XD 05/21 09:26
58F:推 ggyyhippo: 50TA竟然也會玩MH! 05/21 09:46
59F:推 kawazakiz2: 不是竟然,是哪個遊戲有名他就會來蹭流量 05/21 09:58
60F:推 cheer510: 拉麵沾麵我是以ㄎㄟ麵 05/21 10:28
61F:→ Sawatariwing: 50TA作效果啦 結果看 挺成功的XD 05/21 10:31
62F:→ drtsay: 打泥魚超過30分的老玩家… 05/21 10:32
63F:推 asasas0723: 通常學名都是一些外語 不熟的看不懂也很正常 05/21 10:33
64F:→ sck3612575: 狩野玩遊戲跟統神好像== 都不管別人講的 05/21 10:46
65F:推 redmib: 戲劇效果比狩獵順利重要啦 05/21 10:59
66F:推 xsc: 日本人在節目就是在演 不用太認真啦 05/21 11:14
67F:推 xsc: 他拿重弩打那什麼鬼數字XDDD 05/21 11:18
68F:→ AAli: 學名這個名詞不是這樣用的… 05/21 11:45
※ 編輯: pilimovies (111.252.184.48 臺灣), 05/21/2021 12:05:16
69F:推 mike0608: 還不如看Pekora PEKO! 05/21 12:41
70F:推 hunter556: 中文用學名稱呼的只有老山龍吧 05/21 14:32
71F:推 pikaMH: 遊戲中平常叫マガイマガド結果過場動畫又變成你願意討伐" 05/21 15:13
72F:→ pikaMH: 怨虎龍"嗎 05/21 15:13
73F:→ alkali5566: 中文其實也不是只用別名 只是翻譯時常用別名為基礎 05/21 15:16
74F:→ alkali5566: 最簡單的像是別名的竜or龍是用以區分古龍的 中文沒有 05/21 15:17
75F:→ alkali5566: 還有那些煌怒恐暴龍 天地煌啼龍 05/21 15:19
76F:→ alkali5566: 另外其實別名的漢字有時候過於生澀、 05/21 15:26
77F:→ alkali5566: 造成有些日本人唸不出來、甚至是不知道在講哪隻龍 05/21 15:26
78F:推 kawazakiz2: 因為老山龍的學名還是老山龍啊 05/21 15:36
79F:→ kawazakiz2: 是說日本人真的都會確實地把名字唸好 05/21 15:36
80F:→ kawazakiz2: 連瑪利兄弟裡面的敵人都會講名字,而不是叫香菇、烏龜 05/21 15:37
81F:→ kawazakiz2: 當然也會用簡稱或外號啦,只是他們會唸全名的比率頗高 05/21 15:41
82F:→ alkali5566: 還有個有趣的例子是キリン 別名幻獣 中文還是翻麒麟 05/21 15:49
83F:→ jinmaw: 不要再學名了...就說了不是學名 05/21 15:50
84F:推 mike0608: キリン bar beer! 05/21 19:33
85F:推 sft005: 我覺得他真的不是很聰明.... 05/21 21:31
86F:推 zzzikiri: 任務怪基本上都是最右上角那隻吧,直接一段鎖不就好了.. 05/22 12:54
87F:推 leokokoro: 推艾森巴赫 05/26 12:18