MH 板


LINE

看板 MH  RSS
想做飛蟲套裝,請問一下它的素材如: 獨角甲蟲王(ドスヘラクレス) 大津鳳蝶(オオツノアゲハ) 殺人蜂幼蟲(キラビートル) 大七星(オオナナホシ) 等,在哪邊抓得到? 我看網站資料大七星跟大津鳳蝶好像只能從農場抓,是這樣嗎? 另外我目前二星緊急任務都還沒過,會否影響這些素材的捕獲? 感謝指教~ -- 生きるだけ生きたらば、死ぬるでもあろうかと思ふ 若盡情活到當活之日,死亡不過是退隱而已 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.146.36
1F:推 maze777:農場蟲樹先升1級 才有比較高的機會補到 06/29 18:17
2F:→ rexgp02a:可真是精美的翻譯。 06/29 18:19
3F:推 EddieJeremy:我很好奇第一樣素材哪裡比較容易取得 06/29 18:29
4F:→ rexgp02a:農場。 06/29 18:33
5F:→ keinsacer:非常精美的翻譯 06/29 18:48
6F:→ keinsacer:ビートル到底要怎樣才能翻譯成蜂的幼蟲... 06/29 18:51
7F:→ rexgp02a:或許是看到beetle有個 bee吧。 06/29 18:53
8F:→ keinsacer:起初我也是這樣認為,但後面的tle... 06/29 18:54
9F:推 tsukie2887:總覺得應該要叫閃光甲蟲一類的... 06/29 19:04
10F:→ fantasytrex:kirabeetoru ㄎ一拉逼偷魯 killer偷魯 殺人蜂幼虫? 06/29 19:13
11F:→ keinsacer:toru怎樣才能翻成幼蟲or峰幼蟲... 06/29 19:15
12F:→ rexgp02a:他的ra沒有長音。 06/29 19:16
13F:→ fantasytrex:= =我完全覺得是念起來,還有我有說ra有長音? 06/29 19:19
14F:→ keinsacer:沒長音,所以真的是閃亮就對了... 06/29 19:19
15F:→ keinsacer:要翻做killer,一定是キラ"ー" 06/29 19:20
16F:→ fantasytrex:囧 直接硬念阿...我沒說是正統翻譯阿 06/29 19:21
17F:→ keinsacer:所以這邊翻做閃亮的kirakira狀聲詞比較妥當? 06/29 19:22
18F:→ december31:阿災 大陸網站的翻譯@_@ 06/29 19:22
19F:→ keinsacer:而且素材敘述似乎也是這意思.."煌びやかな羽" 06/29 19:23
20F:→ december31:是不是有些蟲只能在農場抓阿? 06/29 19:23
21F:→ konamisport:ビートル(beetle) 奇樂甲蟲 (好啦我來亂的) 06/29 19:24
22F:→ keinsacer:「大津鳳蝶」跟「大七星」(XD)好像是農場限定 06/29 19:25
23F:→ fantasytrex:XD 我只是為了它的翻譯在解釋.. 06/29 19:27
24F:→ fantasytrex:認真的話也是k大講的閃亮甲虫比較合翻譯 06/29 19:28
25F:→ keinsacer:另外記得還看過一個很...的翻譯,原文是はじけイワシ 06/29 19:35
26F:→ keinsacer:「中翻」忘記當時看到的是什麼了... 06/29 19:35
27F:→ keinsacer:沒人能提供一下嗎...那個魚的翻譯... 06/29 19:52
28F:→ Slas:土師家違和し (誤 06/29 20:28
29F:→ keinsacer:XD,我記得那個「漢化翻譯」也是很奇妙,但是忘了是什麼 06/29 20:33
30F:→ fantasytrex:彈跳鰮魚嗎 XD 06/29 20:36
31F:→ RIDERKNIGHT:ツノ在這邊可以翻成津也很天兵,遊戲明明說是大角 06/29 21:07
32F:→ RIDERKNIGHT:這翻譯人員整個很沒花心思 06/29 21:07
33F:→ keinsacer:to fant(略):不是,如果真的是轉漢字的翻譯的話 06/29 21:31
34F:→ keinsacer:我就不會有那很奇妙的印象了,就是直接翻根本翻不出那種 06/29 21:32
35F:→ keinsacer:找到了![はじけイワシ]→[爆裂沙丁魚] 06/29 21:38
36F:→ keinsacer:去對岸某知名攻略網站找的,上面的資料真是很好很強大XD 06/29 21:39
37F:噓 chorz:不是官方翻譯...鄙視漢化版..超沒質感 06/30 07:45
38F:→ littlecut:針對樓上的 你所謂的質感是? 另外問一句 你看的懂日文똠 06/30 09:18
39F:→ littlecut:假如看不懂 你的質感=看不懂嘛? 06/30 09:18
40F:推 mizunonana:beetle應該是一種kabutomushi~是甲蟲的意思XD 06/30 09:30
41F:→ mizunonana:所以應該是閃亮甲蟲沒錯XD(←怎麼有種俗俗的感覺QQ) 06/30 09:37
42F:→ nettlefish:如果真的都翻譯成正確的中文...應該每種素材名字都滿俗 06/30 12:59
43F:→ nettlefish:的說.... 06/30 12:59
44F:→ keinsacer:原文就寫那樣,是看不懂日文的人自己神化了吧? 06/30 13:28
45F:→ a75091500:はじけイワシ→土師家鰮 (來亂的)www 06/30 14:34
46F:→ keinsacer:↑彈跳沙丁魚,剛好拿來調成通三 06/30 15:51
47F:推 mizunonana:應該滿好吃的......(口水) 06/30 16:12
48F:→ keinsacer:"瀕死時會奮力彈跳的魚"請想像通三在嘴中的口感(抖) 06/30 16:33
49F:→ FrankDIE:跟跳跳糖很像吧(吃) 07/01 16:33







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP