作者FrankDIE (法克呆)
看板MH
標題Re: [P2G ] 口袋票的功用
時間Sun Jun 15 17:05:07 2008
看到推文想回一下
某一期製作人訪談有提到當初命名為波凱村
的確有口袋裡的村莊的涵義
那張票 我想是取其口語音
不管是巴哈還是這裡
一看到有玩家講翻譯馬上就會有人充血
我也常跟戰友講翻譯 因為有些講翻譯名還滿有趣的
"下一場接個阿卡姆吧~"
"凱薩X 這套裝滿威的"
前幾天在巴哈也看到有人問青龍刀
回文馬上就充血了
說什麼講中文 看不懂拉
其實啊 充其量只是回文的看不懂 seiryudo而已
何必呢~
是不是~~
像口袋票這個 也不用反應這麼過度吧
他的確是口袋票沒錯啊
反盜版也別反過頭拉~ 這是我一點感覺
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.65.179
1F:推 phylliss:很多人反到都有點病態了= = 好像觸動什麼開關似的 06/15 17:42
2F:推 phylliss:我就不相信對別人態度兇惡的反盜版會有多好的效果 06/15 17:44
3F:→ ane2001617:很多都變成看到中文就開槍了 .. 06/15 17:46
4F:推 gt132328:ボケ 06/15 18:15
5F:→ rexgp02a:樓上 www 06/15 18:16
6F:→ zelmo1214:四摟XDDD 06/15 18:22
7F:推 am32jiwu06:新增知識了~~口袋裡的村莊~~ 06/15 19:22
8F:→ am32jiwu06:真是有感覺~~ 06/15 19:22
9F:推 biblecross:4f偷罵人 06/15 20:00
10F:→ FrankDIE:XD 4f也太可愛了吧 06/15 21:10
11F:推 littlecut:4f罵什麼= = 06/15 21:33
12F:推 lioujeryuan:ボケ=癡呆 =w= 06/15 21:58
13F:推 lioujeryuan:說一下關於那段製作人的訪談..我也有印象 06/15 22:26
14F:→ lioujeryuan:不過忘記是在那邊看到的了.... 06/15 22:27
15F:推 gt132328:不不 原PO說波凱村讓我想到發音一樣很類似的ボケ 06/15 22:29
16F:→ gt132328:沒罵人的意思XD 06/15 22:30
17F:推 lioujeryuan:所以應該翻癡呆村XD 06/15 22:30
18F:→ FrankDIE:回來才看到boke 這雙關太有意思了XDDD 06/15 22:55
19F:→ FrankDIE:呀 應該是諧音 06/15 22:56