作者amo07 (eManCipation)
看板MARIAH
標題[閒聊] They Call The Wind Mariah
時間Fri Nov 9 17:55:42 2007
瑪麗亞凱莉名字的由來就是這齣歌劇喔
http://tw.youtube.com/watch?v=p5C4kdANSUw
總覺得台灣應該要改譯名為瑪萊亞比較符合發音吧~
--
◣ █◣◢▉═══ The Emancipation of Mimi ══
◢█@ ███▉██▉██▉▉██▉█ █ ███▉██▉██▉██▉█ █
/█◣███▉█▆▉█▆▉▉█▆▉███ ██ █▆▉█▆▉█▆ ███φ
◤ █◥◤▉█ ▉█◥◣▉█ ▉█ █ ███▉█ ▉█◥◣█▆▆ █bpan
瑪麗亞凱莉最新專輯"天后再臨"發行首週空降告示牌冠軍大賣四十萬張再度締造新紀錄
2005上半年最值得聽的好聲音 Mariah Carey ﹝The Emancipation of Mimi﹞!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.32.156
1F:推 mlunlun:Mariah這個名字的正確念法 根本就可以置底了 哈哈 11/09 19:09
2F:→ mlunlun:這一段剛好可以當教學影片 11/09 19:10
3F:→ mlunlun:然後我發現「瑪萊亞凱莉」其實念起來不順口,大家念念看 11/09 19:14
4F:→ amo07:日本人不就這樣念嗎XD 11/09 19:24
5F:→ mlunlun:可是中文我會唸成「瑪萊崖(一ㄞˊ)凱莉」 XDDDD 11/09 19:32
6F:→ amo07:中文沒有ㄖㄨㄞ這個音吧不然就可以念了 11/09 20:01
7F:推 socrazy:應該是台灣最早翻譯的人犯的錯吧...誤把Ma"ri"ah發成"麗" 11/09 20:03
8F:→ socrazy:Beyonce的翻譯也是啊~~應該是"碧昂榭"才是正確的啊 11/09 20:03
9F:推 mlunlun:所以唱片公司害一堆台灣歌迷在大明星前面丟臉 名字都叫錯 11/09 20:08
10F:推 socrazy:如果beyonce來台聽到媒體用中文叫她碧昂"絲"不知道會怎樣 11/09 20:10
11F:→ socrazy:喔???畢竟她的名字是比較容易被叫錯的,偏偏中文翻譯又是 11/09 20:11
12F:→ socrazy:錯的XD 11/09 20:11
13F:推 POYUANG:只是忽然想到台妹會大叫碧昂獅,碧昂獅!XD 11/09 20:15
14F:推 socrazy:我之前聽黃子佼用英文唸beyoce還真的唸成"絲"的音= =" 11/09 20:26
15F:推 mlunlun:剛看到接機消息 好嗨喔 怎麼咪咪都不讓我們接機 XD 11/09 20:27
16F:推 YaJay:因為咪咪她ㄇㄜˊ ㄞˋ ㄌㄞˇ ... 11/09 20:42
17F:推 kingdom:Beyonce上面不是還有一撇嗎..法文吧~? 11/09 22:05
18F:推 anselsto:臂昂蟹 11/09 22:43
19F:推 amo07:必昂蟹XD 11/09 23:21
20F:推 toofat:是不是要維持諧音fiance的身分所以才不跟Jay-z結婚? 11/09 23:49
21F:推 anselsto:對吼她是未婚妻哩! 11/09 23:56
22F:推 ljy0726:Mariah Carey 馬賴雅K力 11/10 13:52
23F:推 shwzu:臂昂蟹XD 11/10 14:45
24F:推 TwoTwo:麼ㄌㄨㄞˊ鴨Kㄖㄨㄧ˙ 11/10 23:32
25F:推 Raul303:必陽洩 11/11 01:56