作者fatchong (fatchong)
看板MACAU
標題Re: Macao一名的由來
時間Fri Sep 12 01:28:19 2008
稍微補充一下~~
1. 現在所有的旅遊資料或宣傳品上,都表示媽祖廟建於明朝弘治元年(1488年),
並以此表示媽祖廟建廟超過500年。然後,這個說法是值得商框的。因為我們
現在找不到任何實物可證明媽祖廟的確有這麼長的歷史。
(最早對媽祖廟的圖文記錄,是1751年完稿的《澳門記略》和其附圖)
而現時廟內有實物可考的建築物是「神山第一」殿內石龕後面上刻有的一段文字
記錄,我記得那段文字大概是說這個殿是以某位明代宦官的名義出資興建的。經
近人考證,年份是明萬曆三十三年(1605年)。
因此,我們知道媽祖廟最遲是在1605年完工。但媽祖廟是否早於1605年以前已經
存在,由於沒有實物可證。因此建於1488年之說只能是一個傳說。
而葡萄牙人是1550年代首次踏足澳門的。
所以,大家最常聽到的「葡人把廟名誤以為是地名」的故事。
也因為不能確定媽祖廟是否在1550年代已經存在,而同樣只能是個傳說。
沒有任何證據可以證明此說為真。
簡單來說,就是由於媽祖廟的創建年份至今未有定論。
所以說MACAU是從媽祖廟而來的說法頂多只是憶測。
2. 有人認為「媽祖閣」澳門人讀如「馬閣」是因為受福建話「媽」讀如「馬」所影響。
而現時學者多相信「馬」是由「舶(泊)」的音轉而來,就正如X大所言。
要補充的是,澳門早期的移民主要都是福建沿水路南下的漁民,
而這一點,的確是有一些第一手相關資料可以用來佐證和加以論證的。
這裡就先不列了。
以上內容參考自澳門大學副教授譚世寶《澳門歷史文化探真》一書
及其關於媽閣廟歷史的諸篇論文
※ 引述《deanliu (Me!bourne)》之銘言:
: 小弟剛從澳門玩回來, 只能說... 實在是太好玩了!! ^_^
: 不要以為我賭錢贏了, 其實去了四天, 大概只賭了40分鐘, 輸了200NT...
: 澳門的好玩不在賭場, 當然啦, 賭場也值得去看看開開眼界...
: 言歸正傳, 引這篇舊文是想請教大家, 尤其是澳門的大大...
: 不管是旅遊書或是網頁, 每次講到澳門名稱由來就會去提媽閣變Macau那一段
: 可是, 重點是"澳門"這中文的名稱到底哪裡來的呢? 或是多早前開始用呢?
: 這是問題一...
: 問題二, 回到媽閣變Macau那一段, 我有看到一說是福建人稱那一帶為"阿媽口"
: (福建話音:A-Ma-Kao), 因福建人稱媽祖為'阿媽' (A-Ma), 否則說廣東話的人
: 看到媽閣變Macau, 不會覺得奇怪嗎? 廣東話的媽閣怎麼唸啊?
: 問題三, 媽閣地名又是怎麼來的? 我從未看過台灣關於媽祖廟的地名有"閣"字
: 的, 另外, 媽閣廟這種叫法是不是有錯? 閣不就是廟?
: 回來才知道澳門有福建人, 真有趣, 這些人還說福建話嗎?
: 先謝過了~~~~
: ※ 引述《XiJun (馬交路牌達人)》之銘言:
: : 相信大家都聽過Macau之名的由來
: : 無論官方說法或民間說法
: : 但我有一個朋友跟我說,又有一個新假說。
: : 這次不是廣東話,而是閩南話。
: : 澳門當年的原住民大部份是福建人(沒錯,福建人,廣東人後來才成為「優勢種」)
: : 閩南話「泊口」,意思碼頭,發音是pai kao(不知有沒有錯,我朋友跟我講的)
: : 跟葡萄牙人溝通可能有誤聽,所以成為Macao了。
: : 另外,澳門葡文古稱Amagau,Amagao等等,後來才是Macao
: : 之後葡語拼寫方法有改,下令所-ao變成-au,因此Macao變成Macau
: : Macau的用法還沒到100年呢.......
: : 不過我朋友亦說,當時澳門只是一個小漁村,並沒有「碼頭」這樣東西的出現,
: : 而且「泊口」應該是一個近代用語,不會在古代出現。
: : 而且澳門直到清中期(乾隆)先出現比較正式的碼頭在內港。
: : anyway,我朋友說想用一個暑假的時間去印證這個假說。
: : PS︰剛看到有外國媒體形容澳門為Sino-Lusitanian Las Vegas,意即中葡拉斯維加斯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.150
※ 編輯: fatchong 來自: 140.119.191.150 (09/12 01:30)