原來哈哈,我的澳門朋友也是河洛人啊
以前他還整天纏著我要我教他河洛話咧
或許是年輕一輩都講廣府話
不懂家鄉話才會兜兜轉轉一大圈
香港的潮州話也是河洛話的一支
只是聲調有差而已
我聽的懂耶
廣府話在港澳就像台灣的國語一樣吧
已經變成多數人通用的公開語言
這裡有沒有家鄉是中山的人呢?
有沒有去過沙溪聽過當地的語言呢?
^^^^^
這裡是不是真的有很多涼茶鋪...哈 XD
我是去年在有線電視去中國的旅遊節目
有去中山的農村
鄉下都在舞獅,那裡似乎是沙溪...
廟庭和農村跟台灣鄉村景色很뤊--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.116.105
我都覺得很大部份的澳門人都會在籍貫上寫中山某處,
但又有多少個人的家鄉真的是在這裡,這就不得而知
因為有不少是掛名的,就好像我這樣,當年老師要填
資料,問阿爸爸我家鄉在那,爸爸說中山,但是這個所謂的
家鄉就連他自己也沒有去過===_____===="
到底所謂的家鄉是指什麼?
那我的籍貫是否應該改做廣東澳門特別行政區,看來比較正確???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.175.53.220
※ 編輯: rebeccai 來自: 202.175.53.220 (02/02 22:15)