作者thesaurus (ㄨ咪)
看板LoveLive_Sip
標題[閒聊] SIF之歌「我們正包養著Bushimo」
時間Fri Aug 29 09:07:39 2014
這是同作者的前一部作品
歌詞各種中肯啊,也是順便就翻了wwww
【スクフェス替え歌】僕らはブシモのヒモで
http://www.nicovideo.jp/watch/sm23477522
原曲「僕らは今のなかで」
「僕らはブシモのヒモで」
「我們正包養著Bushimo」
μ'sのゲームがみんなを結ぶ
這個μ's的遊戲將大家緊緊連結
課金をせずとも楽しめるアプリ
是個不課金也能玩得愉快的APP
それでも見たいよハートのレター
但即使如此我也想看看那愛心的信封
回すしかない 金入ったばかり
沒有辦法也只好開始把錢丟進坑
(わかってる)
(我懂的唷)
財布の厚みが試されるだろう
錢包的厚度正接受著試煉
(イベント)
(為了活動)
だってその苦しさも
但這煎熬將會讓我們變得
良さ(上級者)
更強
(UR)
(為了UR卡)
集まったら強いユニットになるよ
一想到能組成強大的隊伍
(11連)
(11抽勸誘)
回し続けて!!
就一次又一次
(We Love Stone!!)
(愛心石我們愛你)
それぞれが好きなメンバーと出会えるのは
這一切都是為了能和每個喜歡的成員相遇
Play
那就是 google play
(カードの)
(點數卡的)
コードだね!!
序號唷
それぞれの好きなメンバーを信じていれば
要是相信著自己喜歡的成員
わずかな
就把僅有的
(資産で)
(財產)
出会えるだろう(願望)
用來滿足它吧(慾望)
(怖がる癖は捨てちゃえ)
(丟掉會害怕的壞習慣)
生活費は二の次
把生活費擺第二
(貢いで 貢いで 高く)
(進貢吧 進貢吧 還要更多)
僕らは家の中で
我們宅在家裡面
養分になってた
成為了(Bushimo的)養分
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.245.51
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/LoveLive_Sip/M.1409274461.A.53C.html
1F:推 NoMatterWhat: ...為什麼聽到最後我哭了... 08/29 09:31
2F:推 funk5566: ブシモ! 08/29 09:32
3F:推 yellowgolem: 其實這是變相勸世文對吧XD 08/29 09:34
4F:推 Frozenmouse: ブシモ! 08/29 09:37
5F:推 Louis0424: 勸世歌T_T 08/29 09:44
6F:推 allergy: 為什麼我跟著唱起來了XDDDDD 08/29 10:25
7F:推 Augustus5: 超神曲 08/29 11:34
8F:推 bien0417: 變成養分啦… 08/29 13:08
9F:推 xian: 笑慘了 08/29 13:33
10F:推 Camera8025: 最後三句wwwwwwww 08/29 13:58
11F:推 cutsang: 好勸世QAQ 08/29 14:18
12F:推 blueccc: 太神了,居然跟著唱XD 08/29 16:05
14F:推 JKSmith: 果然二期OP也有改編XDDDD 08/29 21:28
15F:推 stratford: 神改詞 08/29 23:21
16F:推 typekid: 跪求字幕君>.< 08/29 23:31
17F:→ thesaurus: 逐字打好了 翻譯大概明天吧www 08/29 23:35
18F:推 zxcv8009: 淚推最後3句QAQ 08/30 22:44