作者bittywind (逆時針)
看板LoveGame
標題[情報] Remember 11中文翻譯光譜已定案
時間Mon Sep 24 10:39:19 2007
各位KID遊戲同好您好:
或許有人記得之前曾有過的關於Remember 11中文翻譯的一篇連署文
為了維護即將上市的KID社Infinity系列的第三作—
Remember 11中文PC版的劇情翻譯品質
之前曾在部份知名的遊戲討論版發起過連署活動
翻譯的部份則來自大陸的KID Fans Channel的特別創作組(以下簡稱KFC)
由許多具備日文檢定資格的人所進行的翻譯
之所以發起這份連署是因為Remember 11除了單純的日文外
更具備了許多在物理、心理學上平日少見的用語
因而增添了翻譯人員翻譯的難度
KFC特創組翻譯人員經過了相當的時間才完成了這項龐大的工程
而台灣光譜資訊卻要在短短的時間內從零到有…
不禁讓人擔憂翻譯品質,因此才有了前次連署的行動出現
經過了前次的連署以及將結果告知光譜官方版主
以及光譜與大陸另一個代理商娛樂通間接談判的結果
光譜因本身內部考量決定不採用KFC特創組的翻譯
我們很遺憾的得知此項結果…
也就是,未來上市的Remember 11的繁體中文版
將是光譜自行在有限的時間內獨立翻譯的成果
翻譯品質如何,則不是我們能預料的結果
另外,由於此次談判破局的結束
未來在其它的光譜所代理的KID遊戲翻譯
將不會再有KFC特創組的翻譯成果
連署並未成功
至此,對上次曾參與連署的人表達歉意…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.225.91
1F:推 pnity:光譜有它的版權問題上的考量 09/24 17:21
2F:→ pnity:很多事情沒有外界想得那麼單純 09/24 17:22
3F:推 qlz:光譜自己在again竄改遊戲內容的同時,似乎沒有資格去談版權 09/24 19:55
4F:推 albb0920:科科...對光譜的感覺一想頗差..反而對小家的精訊感覺不錯 09/24 23:25
5F:→ aozakisora:光譜竄改在哪裡?我一直很想問....... 09/28 13:10
6F:→ fkdwfm:個人也蠻想知道竄改在哪裡? 10/05 01:55