作者su850206 (Arrows)
看板LoL
標題[問題] 台版LoR有中文配音的消息嗎?
時間Tue May 5 15:27:26 2020
我不知道該發到哪個版問 就來這邊問了
目前好像沒有看到有人在討論這個 LoR有另外配中文配音的打算嗎 隔壁中文配得有聲有色 我覺得這款應該也很有潛力
-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH1917.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.56.72 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/LoL/M.1588663648.A.7A7.html
1F:→ zhtw : 我們就是比較棒的賽區 棒賽區就是要原汁原味 05/05 15:29
2F:推 Jotarun : 0 05/05 15:29
3F:推 HOUSEEYE : 歡迎光臨買縫 05/05 15:35
4F:推 Jeff424 : 隔壁那個下去了 別吧 05/05 15:35
但你不能否認他台港澳配音的成功
※ 編輯: su850206 (218.35.56.72 臺灣), 05/05/2020 15:37:30
5F:推 ahinetn123 : 沒 搞台配就是吃力不討好 05/05 15:40
6F:推 S890127 : 以前台服玩家自己投票不要的啊\⊙▽⊙/ 05/05 15:40
7F:→ zhtw : 那投票是LOL又不是LoR 05/05 15:41
8F:推 lrocwin1997 : 隔壁棚的中配很好阿 05/05 15:55
9F:噓 nk851016 : 動漫手游用日文配音就香得要死 05/05 15:56
10F:→ nk851016 : 美式風格的遊戲就我要中文配音== 05/05 15:56
11F:→ zhtw : LoR玩日服不錯 05/05 15:56
12F:噓 changanche : 拜託不要 美式風格連日語配音都會有點尷尬了 05/05 16:08
13F:→ changanche : 何況中文 05/05 16:08
14F:→ zhtw : 爐石一點都不尷尬啊 05/05 16:09
15F:→ zhtw : 只是臺灣能用的配音員真的很少 05/05 16:09
16F:推 changanche : 要跟爐石一樣成功很難 05/05 16:12
17F:→ changanche : 台配要成功不只配音員要強 翻譯也要貼近中文 05/05 16:13
18F:→ changanche : 不然照原文意思翻99%被罵爆 05/05 16:14
19F:推 fspd4322 : 連翻譯成中文都一堆錯,沒心哪 05/05 16:15
20F:推 tofusmoked : 代理商代理成這樣+原廠認證次等服,我覺得是沒希望 05/05 17:17
21F:→ tofusmoked : 啦== 05/05 17:17
22F:推 GA2006165027: 塔斯丁狗.我會獵殺你.我的魔法會撕裂你,退坑很久 05/05 17:42
23F:→ GA2006165027: 很多配音都還記得,有沒有中文化還是有差 05/05 17:42
24F:推 whow : 邊個受左傷呀 05/05 18:34
25F:推 madeinheaven: 圖都和諧了 我看也是陸版的配音拿來用 05/05 19:03
26F:→ amsmsk : 之後陸配 阿里嘎豆riot 05/05 19:07
27F:噓 hpyhacking : 看看牌組的中文翻譯...應該是不可能 05/05 19:23
28F:噓 DM1984 : 不用謝謝 05/06 11:44