作者ck574b027 (荒圍!定厝!賊!妹!)
看板LoL
標題Re: [閒聊] 訪問配對系統 (轉自官網論壇)
時間Mon Jun 6 16:49:41 2011
google翻譯把matchmaker翻成紅娘真的很好笑。
※ 引述《u3mow2000 (不Q)》之銘言:
: An Interview With The Matchmaker
: Joe Scrub: Alright Matchmaker let’s get started. How do you decide teams?
: Matchmaker: Well that’s easy Joe. I sift through the queue and pick out 10
: players of relatively similar ratings and assign them to the teams. I try to
: be as fair as possible, but as you know, it’s unlikely that two teams are
: going to be exactly matched up as far as ratings go. So if you’re more
: likely to win, you gain less rating points for a win, and if you’re more
: likely to lose, you gain more for a win. The opposite is also true. If you’
: re more likely to lose and you lose, you lose fewer rating points.
Joe:我們開始吧,你如何決定隊伍?
MM: 這很容易(折)。看看queue裡面,抓出10個程度差不多的湊在一起就得了。
我盡量保持公平,但你也知道不可能總是找到程度完全相同的兩隊。所以如果
你較有可能贏,則贏時得到的ELO就比較少;較可能輸就比較多。輸的話就反過來。
: Joe Scrub: I see. What about duo queues? How do you handle those?
: Matchmaker: It’s pretty simple. I take the two players that are queued
: together, add up their ratings, sprinkle a little on top since they’ve got a
: small advantage due to better communication, and then do the same as I did
: with 5 solo queuers. I try to match teams with duo queuers on them with other
: teams that also have duo queuers. If the matchup is too hard to predict, like
: when Xpecial duo queued with that one noob, I halve the rating gains and
: losses for that game.
Joe:那雙排你怎麼處理?
MM: 這超容易(當然啊又不是你在打。)把他們ELO加起來之外還額外調高一些,因為他們
溝通較容易,接下來跟solo一樣。如果很難預測誰較可能贏,像是duo配到一個
noob,rating升降會減半。
: Joe Scrub: Allegations have been made that you were originally intended to
: handle 1v1 matchups, and that you are incompetent when it comes to handling
: team matchups. How do you respond?
: Matchmaker: Well it’s true that my predecessor was originally intended for
: 1v1 matchups, but I am perfectly capable of handling 5v5 team matchups,
: though admittedly, not as accurately as I could 1v1 matchups.
Joe:有人說你本來是處理單挑配對,所以你配對5打5就suck,你怎麼說?
MM: 沒錯,我的前身的確是用來處理單挑,但我也完全能夠處理5v5,雖然不能否認
這不像單挑那樣準確。
: Joe Scrub: Can you elaborate on that a little more?
: Matchmaker: Well you see, and what everyone else wants to point out, is that
: in a 1v1 matchup, there are only two factors: your play and your opponent’s
: play. Thus, if you win, it was because your play was better than your opponent
: ’s. In a team game, there are 10 factors. Occasionally you will lose despite
: playing better than everyone on the other team, and occasionally you will win
: despite playing worse than everyone on the other team.
Joe:可以講清楚一點嗎?
MM: 每個人都知道1v1只有兩個因素影響勝負,你和對手。所以你贏就是玩得比對手好。
但這是團隊遊戲,足球不是一個人踢的。你跟對面任一個單挑都會贏
還是有可能主堡爆掉,也有可能獲勝時對面都比你強。
: Joe Scrub: Doesn’t that mean that you’re broken? Useless? An ineffective
: hunk of junk?
: Matchmaker: That’s pretty harsh (Matchmaker sighs). No, it means there is
: noise in the system. No individual game is an accurate indicator of a player’
: s skill, but you can follow the patterns of a player’s games to decipher
: their skill.
Joe:這難道不代表你是個廢物嗎? 垃圾? elo hell的惡魔?
MM: 你講話究機歪(嘆氣)。不,這代表系統有誤差。一場遊戲不可能準確代表一個玩家
技巧有多好,但你可以透過一堆遊戲來了解一個玩家的水準。
: Joe Scrub: I don’t get it.
: Matchmaker: Okay let me try to simplify it a bit. Players who are rated below
: their actual skill level win more often than they lose. Players who are rated
: above their actual skill level lose more often than they win. And of course,
: players who I’ve accurately rated (Matchmaker flashes a proud smile) win
: about as frequently as they lose. Eventually everyone plays in a bracket that
: accurately measure’s their skill. It just takes a little longer than it
: would in 1v1 scenarios.
Joe:你說什麼我都沒聽到。
MM: 簡單來說,如果你的確比你現在的ELO強,勝率應該比較高,反之亦然。理所當然地
我已經準確評價的玩家(閃過自豪的淫笑)贏的大概跟輸的一樣多。如此每個人就會
困在和他們等級差不多的區間裡玩耍(嘿~嘿~嘿~)。
只不過要比單挑多花一些時間而已。
: Joe Scrub: Why do you hate me?
: Matchmaker: Pardon me? I don’t hate you.
: Joe Scrub: LIAR! You are always matching me up with the dumbest, most idiotic
: teammates. You hate me! You are torturing me!
: Matchmaker: I don’t hate anyone. I was not programmed to hate.
Joe:為什麼你討厭我?
MM: 蛤?我不討厭你。
Joe:屁!你總是配給我一堆智障、低能到跟BOT一樣的隊友。你恨我,你根本就在整我。
MM: 我不討厭任何人,我不是生來恨的。(阿諾音)
: Joe Scrub: Last game I was Warwick and I was jungling because that’s the
: only way to get out of Elo Hell. I went up to top lane to gank the enemy
: Corki, and when I tower dove at level 3, the stupid Cho’gath on my team didn
: ’t go with me so I died. I always get lame teammates like that!
: Matchmaker: …What’s Elo Hell?
Joe:上場我選狼人去jungle,因為TheOddOne說這樣要爬出ELO hell最快。
(對不起我知道他沒這樣說XD)我跑到上路gank Corki,我很辛苦的level 3
dive塔,那個低能生物Cho還在單機。我總是遇到這些BOT。
MM: ...省魔術 ELO Hell?
: Joe Scrub: It’s when you belong at a higher Elo but you can’t get there
: because everyone around you sucks.
: Matchmaker: How do you “Belong” at a higher Elo? I don’t understand.
: Joe Scrub: When you’re better than everyone else you belong in a higher Elo!
: How do you not know this?!
: Matchmaker: Right, and you win more games to get there.
Joe:就是當你屬於更高的ELO但是你因為隊友當白痴而上不去。
MM: 你怎麼知道你是在更高的ELO? 我不懂。
Joe:當你比其他人更屌的時候你就是更高的ELO!你怎麼不知道。
MM: 對,然後你勝率比較高就上去了。
: Joe Scrub: NOT WHEN YOUR TEAMMATES SUCK!
: Matchmaker: But wouldn’t the other team “suck” too, relative to you that
: is.
: Joe Scrub: Not always!
: Matchmaker: So just so we’re clear, there are people in your Elo bracket
: that are a better than you, and people who are worse than you, but you don’t
: belong there.
Joe:當你隊友jizz的時候就是上˙不˙去!
MM: 但是對面也會jizz呀,跟你們一樣。
Joe:不是每次都那樣。
MM: 所以我們搞清楚了,你的ELO附近有比你強的也有比你弱的,
但那不是你真正的ELO。(我笑了。)
: Joe Scrub: (Tries to regain his composure) Correct.
: Matchmaker: … I think you just need to improve your game. From my records you
: ’ve played over 1000 games and you’re at 1200 Elo. You belong there.
: Joe Scrub: SCREW YOU! JUST WAIT UNTIL DOTA 2 COMES OUT. THEY’LL HAVE A
: SYSTEM THAT BLOWS LOL OUT OF THE WATER!
: Matchmaker: No, they’ll probably have me. (^_^)
Joe:(試著恢復冷靜)對。
MM: ...我覺得你只是需要增進你的技術。就我的紀錄來說你打了一千多場而你在1200。
你就是在這裡。
Joe:WTF,u r fking retarded. 只要等DOTA 2出了之後,
他們會有更強的系統把LOL打爆。
MM: 不,他們會把我拿去用。(^_^)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.132
1F:推 enchyi :讓我想起WOW訪問鬼蟹的狀況...(遠望 06/06 16:54
2F:推 wulouise :lol MM系統已經賣給valve了? 06/06 16:56
3F:推 pcliou :看到最後一句我笑了 06/06 16:57
4F:推 ju2willy :最後一句很好笑XD 06/06 16:58
5F:推 bowplayer :最後一句XDDD 06/06 16:58
6F:推 relaxinrelax:有夠機車的MM lol 06/06 17:02
7F:推 zseineo :大推最後一句XDDD 06/06 17:05
8F:推 milkteacup :MM人很不好 但是卻很可愛 XDDDDDDDDDDDDDDD 06/06 17:11
9F:推 black75 :不,他們會把我拿去用。(^_^) 06/06 17:15
10F:→ HornyDragon :這很容易(折) 好懷念的梗XDDDDD 06/06 17:21
11F:推 leecolas :elo hell派準備起義中 06/06 17:29
12F:推 wildlifexx :(折) 是筷子梗嗎? 06/06 17:51
13F:推 weston1101 :推最後一句~超好笑lol 06/06 17:52
14F:推 diva :神翻譯 06/06 18:35
15F:推 Roger37 :我覺得它比較像(扭)耶 >//////< 06/06 19:06
16F:推 linct :這很好笑XDDDDDDD 06/06 19:10
17F:推 fff417 :好中肯 06/06 19:10
18F:推 BossPi :推 06/06 20:47
19F:推 ben3683 :(^__^) 06/06 22:12
20F:推 imanroc :XD 06/07 01:15
21F:→ KeyFSN :I don’t get it是"我不了解"的意思... 06/19 19:22