作者German (我是『德語』)
看板Liverpool
標題[情報] 蒟蒻德:團隊至上
時間Fri Oct 27 22:54:28 2006
GERRARD: THE TEAM COMES FIRST Paul Eaton 26 October 2006
Steven Gerrard has again insisted he is more than happy to continue doing a
job for Rafael Benitez on the right side of Liverpool's midfield.
蒟蒻德再次強調,他非常樂於繼續貝尼特斯交付給他的右中場任務。
Gerrard's position in the Reds' line-up has again been the subject of much
debate over recent days following Liverpool's poor Premiership performance
at Old Trafford.
隨著近來利物浦在英超聯賽爛到靠盃的表現,
在紅軍的先發陣容中,蒟蒻德的位置又再度成為眾人爭論不休的話題。
But with Benitez insisting earlier this week that he sees his skipper
continuing on the right, Gerrard admits he's happy to do whatever job is
required for the good of the club.
但在本週初始,貝尼特斯堅持他麾下的隊長仍將繼續在右路幹活。
蒟蒻德坦承,他非常樂於為俱樂部的利益,幹一切必須幹的活。
"The position is not the issue," he said. "When you are a young player
breaking through you want to play in your favourite position, you are
desperate to get into the team.
「位置並不是重點」,蒟蒻說。
「假若你是一個剛得到夢寐以求位置的年輕隊員,你會為進入一線隊而拼盡吃奶的力量。」
"But I am 26 now, I have to think of the team first. If the manager needs me
to do a job on the right or the left I have got to accept it.
「但林盃現在已經是廉頗般的老將,林盃必須以團隊作為優先考量。
如果主帥需要林盃在右路或左路幹活,林盃都必須無怨無悔的拼命去幹。」
"He knows where I would like to play but I also understand that there is a
job to be done for the team and I need to do what the manager wants me to do.
「他相當清楚林盃想要踢哪個位置,但林盃也深深的能夠理解,球隊有個缺陷需要補強。
主帥要林盃幹啥,林盃就會義無反顧的去幹。」
"I have heard he has said the order of priority is "team, club, supporters,
players" and I agree with that. It is not about individual players, it is
about the team.
「林盃已經聽他說過,球員的優先次序是:團隊優先、俱樂部第二、球迷第三、
球員則擺在最後。林盃同意這樣的論點,沒有個人英雄主義,一切只有團隊至上。」
"Last season we finished third in the league and we got 82 points, a club
record, and we won the FA Cup. And 75% of the time I played on the right."
「上賽季我們以第三作為聯賽的句點,並且積了八十二分,這同時也是俱樂部的紀錄。
而且我們贏得足總盃的冠軍,林盃在這當中四分之三的比賽都踢右路。」
Gerrard is also confident his best form is just around the corner after
admitting to being frustrated with his displays so far this season.
儘管坦承對於本賽季己身至今的表現感到十分的挫折,
但蒟蒻德仍對他那如大師兄般即將歸位的完全狀態深具信心。
"There has always been pressure on me since I have become captain of
Liverpool and I can understand the criticism and take it on the chin," he
added.
「打從幹了利物浦的隊長以後,林盃永遠都得身在壓力中,
林盃也能夠理解那些攻訐批判、並接受這樣的失敗。」
"I know I am not playing at the standard I want to play at but I feel as if
my best form is only around the corner. A little fluky goal or a big
performance will turn my form around.
「林盃知道林盃仍未能回到林盃希冀的水準,但林盃已經感覺到體內的大師兄即將歸位。
一腳宇宙波或者一場絕佳演出,將會使林盃重返最佳狀態。」
"I know I am a good player and good players have dips in form. And that is
happening at the moment.
「林盃知道林盃是個出色的球員,出色的球員一樣也會有低潮,而在這個摩門特,
爆了。」
"Certain people expect me to go out every game and be man of the match and
score from 30 yards, but it is impossible to do that at the level we are
playing at. It's really difficult.
「部分的人期許林盃每場比賽都能上場幹活、成為單場最佳、
並且在三十碼外轟進宇宙波,但在我們這樣的職業等級,這根本就是天方夜譚,
比用他媽的鼻子吃麵還難。」
"I also understand when I am not playing to my own standards, and I can take
the stick when it comes my way.
「當林盃不在狀態時,林盃也明白,林盃可以接受衝著林盃來的懲罰。」
"I've had a couple of dips in form in my career so far, but this is the first
one since Rafael Benitez has taken over.
「至今,林盃曾經數度碰到職業生涯的低潮期,但這可是貝尼特斯接任後的首次。」
"I had a couple of dips in form under Gerard Houllier and I came back a
better player and a stronger character for it. Hopefully I will do the same
again.
「林盃在老猴時期有幾次低潮,林盃狀態回升後,甚至更上一層樓的成為更出色的隊員,
並且變得更堅毅。深切的希望林盃可以如以往一般經歷低谷後成為慾火鳳凰。」
"I know my best form is just around the corner, I can feel it coming back in
training."
「林盃知道林盃的最佳狀態已經快要歸位,林盃可從訓練中感覺到大師兄的靈魂附體。」
本期翻譯重點
幹
沒錯就是個幹
--
今天跟同學踢球
被爆蛋
幹
--
--
◢███◣ ╭────────╮
◤□︵□◤ ╭╯信仰傑拉德 │ If you believe in Gerrard,
╲ 口╱ ╰╮ 總有世界波│ there will be always worldclass goals.
◢ ̄︺ ̄◤ ╰────────╯
|LIV |
◤ ̄◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.200.248
1F:推 millypp:翻的真好! 10/27 23:03
2F:推 aesi:綽號聽起來都好好吃~~~ 10/27 23:03
3F:推 madduxowen:沒到廉頗那種境界吧XD 10/27 23:46
4F:推 ironictri:廉頗老矣,尚能飯否?...包子:我還有點餓 10/27 23:49
5F:推 kevinken:看到簽名檔 那才是重點吧~~ 10/27 23:49
6F:推 reyana:蒟蒻XDDDD 一口氣看這麼多林盃有種他是個盃賽的錯覺(毆) 10/27 23:49
7F:推 skie:德國人加油 XD 10/27 23:58
8F:推 Gerrard08:我也只能到處補位置了~我以前打噴嚏米粒有從鼻子流出來! 10/28 00:00
9F:推 Automatic620:推林盃XDDD 小傑應該要打適合他的位子 他才能發揮啊! 10/28 01:39
10F:推 UTRAW:推林盃XDDD翻的真傳神XDD 10/28 01:48
11F:推 wacolor:金好笑捏... 保重阿 XD 一定很痛 XD 10/28 02:04
12F:推 JUNstudio:問問看台灣的蒟蒻商品能不能找他代言 10/28 09:51
13F:推 croat:乾脆改名"寒天"德算了 雖然我搞不清楚寒天跟蒟蒻有啥關係 10/28 17:08
14F:推 reyana:寒天是洋菜XD 10/28 21:17
15F:推 croat:謝r大 了解了 不過不喜歡"包子"變成蒟蒻阿 可是德國人好 10/28 23:54
16F:→ croat:強 最喜歡德國人的翻譯了 加油 10/28 23:55
17F:推 ahgg:幹 翻得太好了 幹 XD 10/29 18:28