作者isomtwolf (守得雲開見月明)
看板Literprize
標題[問題] 文學作品中的「致敬」現象
時間Sat Jul 30 01:44:03 2011
最近讀到駱以軍遣悲懷,第一章裡面有一句「怎麼...我會變得這麼瘦?」
感覺很明顯是引用「第五號屠宰場」裡的 「怎麼...我會變得這麼老?」
另外還有像張大春的將軍碑,結構上也是模仿第五號屠宰場
我想問,像是這種很明顯的引用,
會不會被認為是抄襲?
因為目前看過有這種引用文章的現象的,多半不是比賽作品,
想問各位,比賽作品中也容許這種致敬嗎?又容許到哪個程度呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.225.215
1F:推 loocpherr:我之前投比賽的一篇是大量地向大江"致敬" 不知結果會是 07/30 12:32
2F:→ loocpherr:如何... 07/30 12:33
3F:推 LaPass:文學中沒「致敬」這種東西,只有「仿擬」。至於允不允許 07/30 19:46
4F:→ LaPass:仿擬,當然可以,只是效果要看使用的人用得好不好。 07/30 19:48
5F:→ LaPass:之前就聽有兼評審的老師說過.... 別仿以前的各大獎的得獎作 07/30 19:49
6F:→ LaPass:因為那些文章他們都看過,敢仿別人的作品要是沒比原本得更 07/30 19:50
7F:→ LaPass:好,就出局了。 07/30 19:50
8F:→ kkkk123123:發動陷阱卡了 07/31 06:53
9F:→ yclou:怎麼 ... 我會變得這麼漂亮? 07/31 16:54
10F:→ RAIGON:樓上超正! 08/01 11:37
11F:→ isomtwolf:了解了 原來如此 08/01 23:04
12F:→ gaultter:花凋也有差不多的阿 如果單以一句來講啦 08/02 01:38
13F:→ kkkk123123:有人自肥 08/02 03:18
14F:→ semantics:原著是英文的 哪來的抄襲問題 抄譯者? 08/03 20:16
15F:推 r19891011:大推《第五號屠宰場》 08/04 15:12
16F:→ ptt913:看運氣吧~之前簡訊文學獎某人得獎作品就是把余光中還是誰的 08/07 15:53
17F:→ ptt913:新詩改幾個字而已就得獎了~看起來沒創意~只能說是運氣吧~ 08/07 15:54
18F:→ wtfq:駱跟張應該不會無聊到要去模仿五號屠宰場這種東西?況原文不是 08/30 11:12
19F:→ wtfq:中文 是要對翻譯者致敬? 真是想太多 08/30 11:12