作者s9209122222 (海海海)
看板Linux
標題[問題] 請問TC Taiwan有什麼中性的名稱?
時間Sun Jan 23 14:06:32 2022
不曉得翻譯大神 Chien-Sheng Tsai 會不會看這邊,
我最近想說讓 ProtonDB 頁面有臺灣正體中文可看,
但維護者希望可以有不帶地區的中性名詞,
所以那個 Pull Request 還沒有被通過,
但光是繁體中文就有分香港和臺灣,怎麼不提地名?
以下是我的 Pull Request,有人可以和開發者溝通看看嗎?
https://github.com/bdefore/protondb-i18n/pull/64
還是說各位有什麼「中性」的名詞可以代表臺灣的正體中文?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.83.11 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Linux/M.1642917994.A.8D3.html
1F:推 holishing: telegram 有 l10n_tw 可以問 01/23 16:02
2F:推 smallreader: 繁體中文吧 01/23 16:19
3F:→ smallreader: zh_Hant = 繁體中文 中性的 01/23 16:30
4F:→ s9209122222: 繁體有分香港和台灣捏 01/23 16:39
5F:→ s9209122222: 總不能強迫香港用我們的字和用詞吧 01/23 16:40
6F:推 Bencrie: 雖然少用但是中國是有繁體的 01/23 16:54
7F:推 aoaaceai: 直接正體中文用下去不好ㄇ 01/23 16:54
8F:推 Richun: 跟他講除了zh-Hans以外的其他locale都帶地區 01/23 17:20
9F:→ Richun: 要一致化也是zh-Hans改而不是把zh-TW改掉 01/23 17:21
10F:→ asdfghjklasd: 他官網都寫簡體中文了..直接正體中文/繁體中文 01/23 18:10
11F:→ s9209122222: 香港也是繁體中文呀,而且用字用詞也不太一樣 01/23 18:37
12F:→ s9209122222: 加地區應該是不可避免的 01/23 18:38
13F:推 ihcaoe: rfc5646建議cmn-TW,臺灣華語 01/23 23:12
14F:→ s9209122222: 我直接給他其他網頁的翻譯, 01/24 01:13
15F:→ s9209122222: 然後推薦最多人用的「中文(台灣)」了 01/24 01:13
16F:推 rockmanx52: zh-TW已經是最中性的了 01/24 16:50
17F:→ rockmanx52: 不然他美式英文跟英式 01/24 16:50
18F:→ rockmanx52: 英文怎麼處理的? 01/24 16:50
19F:→ asdfghjklasd: 要看他是政治問題,還是技術問題 01/24 22:05
20F:推 Arbin: 傳統中文/簡化中文 01/26 00:22
21F:→ Bellkna: 會要求中性就是政治問題了 技術上沒那麼複雜吧 01/26 06:16
22F:噓 Fortis931: 就沒有必要 人家也沒做什麼英式英文 01/26 19:03
23F:→ s9209122222: Protondb 官網都有 English(US) 了 01/26 21:14
24F:→ styyu1281: 臺灣的繁體跟香港的就是不一樣,用zh-tw是最好分辨的 01/31 02:12
25F:→ styyu1281: 了 01/31 02:12
26F:→ styyu1281: 不然就是zh-hans1、zh-hans2這樣好了 01/31 02:13
27F:推 LawLombie: 不然就所有的語言都assign一個數字好了 02/03 23:12
28F:噓 brli7848: 會認為用地區名是政治化的才是真正的政治腦吧… 02/04 18:26
29F:→ s9209122222: 所以他直接用中文(台灣)了 02/09 21:29